PARVUM
OPUS
Number
265
Bill R. sent a cartoon about a trick riddle that you’ve probably heard before, quizzing you about words that end in -gry. Here’s a link to the cartoon. (I won’t try to e-mail it because some readers might have images blocked by their spam filters.) The punchline is great: “Communicating badly and then acting smug when you’re misunderstood is not cleverness.”
Zounds! by Mark Dunn about interjections, “zounds” being an old variant of “His wounds” (or “God’s wounds”). Dunn says it’s from “Christ’s wounds” but that might have become “soonds”, wouldn’t it, because of the ess sound.
Under “honest injun” he suggests that the potential for ethnic offense might come from this spelling of “Indian” (rather than from assuming Indians are dishonest, though it could mean they’re honest, couldn’t it?). So why is the normal looseness and elision of American pronunciation more offensive than the very careful pronunciation of every letter? The “dia” spelling can become a J sound, as happened permanently with Cajun (from Arcadian). Of course we know what happened with the loose Southern and British pronunciation of Negro, but I doubt if every such usage was always intended to be malicious.
The entry for “hello” says that we might be saying “Ahoy!” when we answer the phone today if Alexander Graham Bell had had his way, and it was actually used for a while in the world’s first telephone exchange in New Haven, Connecticut. Feel free to try it out.
Thomas Dalrymple called the “present archbishop of Canterbury Rowan Williams” a cross between Goldilocks and Neville Chamberlain. Note “present” and note the lower-case “archbishop” (although that may be a matter of British stylistic usage). Dalrymple sees vague language and sloppy thinking in Williams’ lecture before the Royal Courts of Justice. Williams is a clever fellow without doubt. But it is not possible to accept two conflicting laws. For instance, a man in Dallas recently killed his two teenage daughters for behaving like normal American girls. He has disappeared, probably protected by fellow Muslims here or abroad. What he did is acceptable in many Muslim countries ~ “honor killings”. According to Western law, there is no such thing. Furthermore, this is not the Western idea of honor, which is honor within oneself, not from someone else’s behavior. Why should we accept this “communal standard” in the name of tolerance? Dalrymple wrote, “There is only one word for a society in which such discourse can pass for intellectual subtlety and sophistication, and lead to career advancement: decadent.”
Regarding the re-naming of you-know-what terrorism, Mike Sykes wrote:
The term "anti-Muslim terrorists" seems to me absurd, in that we don't usually use "anti" in that sense (do we?): they're not opposing Islam, rather they're arguably contravening Islamic teaching. It would be more accurate to call it counter-productive terrorism. If only there was an organisation we could refer to from which we could derive a more convenient word than Al-Qaedaists. The IRA were much more considerate in that respect.
Yes, the problem is that we don’t have just one terrorist organization or just one country to refer to. The only unifying theme is, in fact, Islam, and, in fact, very likely Koranic teaching, even if all Muslims are not performing these acts. Someone recently said that we’ve just stepped into an ancient Islamic civil war. True enough, Sunnis and Shiites have been killing each other for centuries, but they like to expand their field when possible. It’s in the book.
A couple of smart blogs about PC names from Minding the Campus:
The bit about "Asian" being useless is hilarious as well as true because it is precisely the PC crowd who foisted that useless word on the rest of us. "Oriental" as the man-in-the-streets catch-all for Chinese/Japanese/Korean fell into disfavor. Same for the traditionally technically correct "Mongoloid".* It was the PC idiots who decided to lump these peoples in with the Indo-Europeans of "southwest Asia" (i.e. the ME) and India. "Asian" is even more of a useless stretch than monolithic "African", which as we all know is usually shorthand for "sub-Saharan African", IOW "black".
Thus part of my complaint about “African-American” ~ it always
means black, not Arab or Egyptian or South American Boer or whatever.
I quibble with commenter Orlando Ray's statement that "Americans of European decent* cannot be diverse, unless they are gay." Being gay is not enough to render you diverse if you are of European decent. Volunteering legal services to a Gay and Lesbian (oops, Lesbian and Gay) organization in the early 1990's, I was required to attend a diversity training session where the facilitator, a black woman, basically berated the group of volunteer lawyers for being almost entirely male and white. But one can fight fire. At another Lesbian and Gay lawyers' meeting addressed by city council candidates, a white Lesbian and a gay Hispanic who relentlessly referred to persons of pallor as "Anglos", I was able to do an AZZA. "As a person of Irish decent, I am deeply offended by your referring to me as an Anglo." We are all victims here.
*He may be decent but he meant descent. Let us remember that “diverse” ONLY means “different”. By the way, why did the writer have to reverse “gay and lesbian”? Is it ladies first? Love the AZZA: “As a this or that” ~ almost always followed by a proclamation of offense.
Movie comparison: Recently I watched both the old (1957) and the new (2007) versions of the western 3:10 to Yuma. Warning: This contains spoilers for both movies. Both were good movies, but much of the plot was changed. Can you guess what would be changed in 50 years? That is, what of significance, never mind the color and the expensive effects in the new movie. Both have a charming villain who exhibits a trace of humanity despite being a cold-blooded murderer. Both have a honest rancher who takes on the dangerous job of escorting the criminal to a train bound for prison, because the rancher is desperate for money; he is willing to risk his life for his family. But added in the new movie: the faithful wife is angry at her husband for not being more forceful in the face of drought and greedy neighbors; their older teenage son is typical of modern sons in that he is contemptuous of his father for not being more forceful and successful; the rancher’s game leg was incurred when he was running away from a fight during the Civil War. And finally, though he behaves heroically, in the end he gets killed. Is this necessarily more “real” than the softer humanity of 1957? In the old movie, the rancher perseveres and survives. Virtue prevailed. Were the audiences of 1957 ~ not long out of World War II, where right prevailed ~ less realistic about life than the new director and writer, who were born in the 1960s, and unlikely to have been to war?
||| Dick Lederer of verbivore.com wrote: Just to be helpful, it's "Down Syndrome," not "Downs Syndrome." I’m sure I’ve made this mistake before in PO. Why can’t I remember it? It is named after Dr. John Langdon Down, which would justify the Down’s form, and Wikipedia says the British form is Down’s, but for some reason Down Syndrome is correct in the U.S.. Some of you may remember when the disorder was called Mongolism*, because the people who have it have almond-shapes eyes.
||| I wrote who’s when I should have written whose last week.
||| About last week’s re-sends: E-mailing PO is a constant problem. When I copy and paste PO from Word, the type sizes and paragraph spacing zoom weirdly and inconsistently. Last week was worse because after sending, I noticed that a block of text had shifted and inserted itself into the wrong lines; I wasn’t copying and pasting within the e-mail, other than blocking and changing the type sizes to normal. I don’t know how to control it other than composing PO in the e-mail, but I make notes in Word all week and copy and paste those. I’ve tried using different browsers but it doesn’t make any difference. I’ve tried a couple of different e-mail programs (Yahoo and Google) but that doesn’t make any difference. I tried saving the file in plain text format but that didn’t help. And then last month a new problem invented itself: the automatic update code, which I’ve used for a long time and haven’t changed, got stuck on January 9. It’s not that I don’t care about the technical formatting, but I’m stymied. The way this e-mail looks to me, and probably to most of you, is not what I intend, which is very simple and consistent.
______________________________________________
Link here to look for books on Amazon.com!
Or click on underlined book
links.
NEW SHOP: Scot Tartans (custom orders
available).
T-SHIRTS AND OTHER
STUFF AT Parvum Opus CafePress shop:
"Flash in the Pants"
"If you're so smart why
aren't you me?"
"If you build it they won't
come"
Rage Boy/Bat Boy: Can you spot
the difference?
Akron U. Alma Mater: The Lost
Verse
PWE (Protestant Work Ethic) tote
bag
"I am here" T-shirt
"Someone went to Heaven and
all I got was this lousy T-shirt"
"I eat dead things"
doggy shirt and BBQ apron
Plus kids’ things, mouse pad,
teddy bear, coffee mugs, beer stein, and more!
ELSEWHERE
Parvum Opus now appears at http://cafelit.blogspot.com/. It is
also carried by the Hur
Herald, a web newspaper from Calhoun County, West Virginia. See Editor Bob
Weaver's interview with me (February 10, 2007 entry), and the PO every week in Columns.
WHEN SONNY GETS BLUE! Check out the
video and music clips of great blues man Sonny Robertson and the Howard Street
Blues Band at http://www.sonnyrobertson.com/
and http://www.youtube.com/rondaria,
with his new original song, "A Different Shade of Blue".
SEARCH
IT OUT ON AMAZON : "It is the glory of
God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a
matter." Proverbs 25:2; "Get wisdom! Even if it costs you everything, get
understanding!" Proverbs 4:7.
The poet Muriel Rukeyser said
the universe is not composed of atoms, but stories. The physicist Werner
Heisenberg said the universe is not made of matter, but music.
Go to Babelfish to translate
this page into Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese,
Korean, Portuguese, Russian, or Spanish!
Parvum Opus is
a publication of KeithOps / Opus Publishing
Services. Back issues may be found at http://www.keithops.us/.
Feel free to e-mail me with comments or queries. The PO mailing list is private,
never given or sold to anyone else. If you don't want to receive Parvum
Opus, please reply with
"unsubscribe," "quit," "enough," or something
like that in the subject line, and I'll take you off the mailing list. Copyright Rhonda Keith 2008. Parvum
Opus or part of it may be reproduced only
with permission, but you may forward the entire newsletter as long as the
copyright remains.