Number
176
You betcha.
Cincinnati now has an art festival going on called the Fringe Festival. If the fringe were publicly subsidized, it would no longer be the fringe.
A local man wrote a letter to the editor about Czar's article on artist support:
I say
good riddance to taxpayer-funded support to individual artists.
[I didn't know there was actual tax support.] Forcibly taking the fruits of another's labor so that
healthy, able-bodied individuals might express their creative urges is
unnecessary.... Some satisfy themselves practicing their art without attaining
much success. Consider all the musicians playing in bars past middle age. They
do it without "support" because they love it.... But I don't think
artists "suffer" disproportionately. People start out with all kinds
of dreams that get derailed and either learn to find another way to fulfillment
or muddle through.... Artists... are no more deserving of extraneous financial
support than anyone else.
Past middle age! That's a real sacrifice.
And finally, Kingsley Amis had it right in Lucky Jim, when the girl Jim Dixon liked said about her artist boyfriend:
'I think he's sort of got special needs, you know, and
it's up to others to supply them when they can, without too many questions
asked.'
Dixon didn't trust himself to speak. Quite apart from his own convictions in the matter, his experience of Margaret had been more than enough to render repugnant to him any notion of anyone having any special needs for anything at any time, except for such needs as could be readily gratified with a tattoo of kicks on the bottom. Then he realized that Christine must, perhaps unconsciously, be quoting her boy-friend, or some horrible book lent by her boy-friend, whose desire to range himself with children, neurotics, and invalids by thus specializing his needs was not, at the moment, worth attacking.
(Here "tattoo" means a rhythmic drumming.)
OK, then I don't know what the gov't or the military calls the "insurgents", publicly, I mean. What were the "insurgents" doing when Saddam was in power?
Dave DaBee called me on carelessly saying I hadn't heard "rage" as a verb except in Dylan Thomas's poem.
Waddaya
mean you haven't heard rage used as a verb? A raging storm, Rage Against The
Machine; google "define: rage" lists three verby
definitions.
And Mike Sykes sent several examples of the verb rage. I re-emphasize, transitive verb: "rage the soup". And "raging storm" uses a gerund, a verb form that becomes an adjective here (could also be a noun).
Dave also said that when he asked a Verizon agent if she was reading from an actual printed, paper manual, she said yes, online. (This is sort of like the story about the secretary who made word processing corrections by using Wite-Out on her computer screen.)
Sandra G. wrote about the Edgar relationship:
What's wrong with
"My relationship with Edgar"
or "Edgar's relationship with me" - ? Still only four words
and the sense is clear, at least.
Yes, these are more good alternatives to "Edgar and I's relationship".
Sandra also sent this, from a Wall Street Journal review:
The audience can hardly
but give it an ovation.
Sandra plaintively asked, "Aside from being supremely ugly (and apart from the question of why the
audience would be unwilling to ovate), can this be technically correct?" Let's break it down. She thought maybe it was a double negative (hardly and but), but is it? If you remove either of those, see what happens.
(1) The audience can hardly give it an ovation.
(2) The audience can but give it an ovation.
The first means that the audience cannot give it an ovation, so hardly is a negative here. The second means the audience can only give it an ovation, which is a positive meaning. So theoretically this is not a double negative. But what is it? It's a combination of words never heard in nature, it's confusing, and yes, it is ugly. This is one case where you really can't leave out the implied words: "The audience can hardly do anything but give it an ovation."
I have to quote from yourdictionary.com, which has an excellent usage note on hardly:
In
Standard English, hardly, scarcely, and similar adverbs cannot
be used with a negative. The sentence I couldn't hardly see him, for
instance, is not acceptable. This violation of the double negative rule is
curious because these adverbs are not truly negative in meaning. The
sentence Mary hardly laughed means that Mary did laugh a little, not
that she kept from laughing altogether, and therefore does not express a
negative proposition.
The note goes on at length from here, but does not give an example specifically for "hardly but" which is certainly illiterate. Maybe we can't fit this peculiar phrase into any known grammatical rule, but we just know it's wrong.
THE
BRITISH CORNER
Brit Mike Sykes said he's never heard "old wives' summer" that Wikipedia gave as a Britishism meaning Indian summer, which Mike says is well known in England.
Regarding the pronunciation of "ate" as "et" he wrote:
I
have always said 'et' rather than 'aight', having been taught that the latter
was, in Nancy Mitford's term, non-U. As evidence of which I attach a very brief
snatch of Flanders & Swann.
At which point he attached a sound clip called "The Reluctant Cannibal" with someone saying "It must have been someone he ate." I'll try to forward the link here.
As for Nancy Mitford, she wrote a famous essay about U (upper class) and non-U pronunciations and vocabulary.
Mike also took issue with the little etymology book I referred to, saying:
According
to my dictionary:
'cloth' comes from Middle High German
'kleit'.
'blanket' comes from Old French
'blanchet' (from 'blanche')
'lucifer' is (also) another name for
Venus, because it means 'bringer of light'.
Michael Quinion is very interesting on the subject of etymythology. His book 'Ballyhoo, Buckaroo, and Spuds : Ingenious Tales of Words and Their Origins' is quite fascinating.
Quinion writes about international English from a British viewpoint at World Wide Words.
ENUFF
ROUGH STOUGH
Willa M. wrote about bad weather:
Yeah, we had some rough stough for about ten days. I was
forced to hibernate most of the time that week, unless someone was nice enuff
to pick me up in a car.
I love it. Or as we used to say in high school, tuff enuff (i.e. good). Spelling aside, it reminds me of a poem by Don Marquis, where archy the cockroach wrote about Shakespeare:
archy
confesses
coarse
jocosity
catches
the crowd
shakespeare
and
i
are
often
low
browed
the
fish wife
curse
and
the laugh
of
the horse
shakespeare
and
i
are
frequently
coarse
aesthetic
excuses
in
bill s behalf
are
adduced
to
refine
big
bill s
coarse
laugh
but
bill
he
would chuckle
to
hear such guff
he
pulled
rough
stuff
and
he liked rough stuff
hoping
you
are
the same
archy
SOMETHING
NEW! Check out the new "I Eat Dead Things" T-shirts for dogs and
people, and the Protestant Work Ethic items in the Parvum Opus CafePress shop, plus a new Parvum Opus mouse pad! Now
you can buy neat products with the Parvum Opus / KeithOps Catti logo at CafePress.com/parvumopus.
If you buy books from Amazon using the link below, I'll get a tiny commission, and I'd appreciate it.
Link here to look for books on Amazon.com!
NEED
SOMEONE TO ORGANIZE A MEETING OR CONFERENCE? CALL KEITHOPS.
Go to Babelfish
to translate this page into Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian,
Japanese, Korean, Portuguese, Russian, or Spanish!
Parvum Opus is a publication of KeithOps / Opus Publishing Services. Back
issues may be found at http://www.keithops.us/.
Feel free to e-mail me with comments or queries.
If you don't want
to receive Parvum Opus, please reply with "unsubscribe,"
"quit," "enough," or something like that in the subject
line, and I'll take you off the mailing list.
Copyright Rhonda
Keith 2006. Parvum Opus or part of it may be reproduced only with
permission, but you may forward the entire newsletter as long as the copyright
remains.