Number 158
______________________________________________
A little Internet searchin' turns this up at www.mudcat.org:
Dan E. wrote, pertinent to the irregular verb can/to be able:
One of my favorite southern colloquialisms is the expression “might could.” Here is an example: I might could attend the meeting. Al though I doubt that it is a correct usage, I have heard some highly educated people employ it in casual conversation. Of course the alternative is the wordier: I might be able to attend the meeting. I don’t know if you’ve ever heard it used...
p.s. My grammar checker advised me to substitute “be able to” for could in this email.
I have heard "might could" used, and although it's not considered correct, I too find it charming for some reason. I have no idea why a grammar checker would object to "could", unless the machine was reading "might could".
Once again I resort to the Wikipedia, which says: The name was constructed by combining the
Greek "kyklos" (circle) with "clan."
Later, the Klan naturally became associated with Nazism.
Best use of the letter K, however, must be the old World War I era song, "K-K-K-Katy" by Geoffrey O'Hara, which, you'll be happy to know, has been translated into many languages, including Estonian.
Back in PO 82, Dave DaBee generated some discussion on irony, and yet people are still misusing the word. Here's a recent radio announcement of the recent death of actor Tony Franciosa:
It's kind of sadly ironic that actor Tony Franciosa should pass away today because his former wife Shelley Winters passed away last week.
That's not ironic. It might be a coincidence, but if they retained a bond after they divorced, it could be an example of a fairly common phenomenon, when someone dies shortly after the death of the spouse. Irony requires a disconnect between what is expected and what actually happens (from the Latin or possibly Greek word ironia meaning dissimulation).
Headline for a contest from the local online city page:
"What is your fondest or worst Valentine's memory. Voice your response to win!"
But they don't want you to "voice" your response, you e-mail it. Here, "voice" doesn't work as a metaphor, as there's no reason not to say "write" or "send" your response; and I wouldn't exactly read an authorial voice in the e-mailed anecdotes.
Perhaps the headline writer fell victim to the idea that
common words should be replaced with synonyms to avoid repetition, or add
interest. This is what leads amateur writers to substitute all sorts of verbs
for "said" when writing dialogue: "Rewrite that
headline," the editor barked, "and while you're at it, rewrite this
sentence!"
TV report: "West Virginia governor and congressional delegation today urged the White House aggressively to enforce mining safety laws."
"Aggressively" could logically split the infinitive "to enforce" or it could end the sentence. As it is, the word sounds as if it's modifying "urged" ~ which perhaps was the intention: the West Virginia people were speaking aggressively ~ but it's not clear. Maybe the journalist meant that they asked for aggressive enforcement. If the latter was intended, "aggressively" should have followed "to" (enforcement should be aggressive) or "laws" (ditto). If the former was meant, for clarity "aggressively" should have preceded "urged".
PROGRAMME
Mike S. wrote on "done" and "program" ("While I was trying to track down these books on the web, I discovered that programs exist for prisoners to record children's books").
At times like this I'm thankful that, in British English at least, 'program' and 'programme' have different meanings. Early in my computing career there was some debate about how to spell (computer) program. Some (pedants!) insisted on the British (actually French!) spelling, and we
others considered the distinction useful. It took a long time before the consensus was reached, informally of course.
Curiously, my dictionary has: programme n. Also (earlier, now /US & Computing/) program.
I also use several programs that have dialog boxes containing a button labelled 'Done' ~ not that that proves anything, merely demonstrated that somebody thinks the usage is good enough in a more or less formal context.
Done ~ Enter ~ Submit ~ Click here ~ Send... I worked with a woman who objected to Submit because she said the word just naturally made her feel like balking. I quite agree.
Back in December, Mike also wrote:
Two curious usage differences between US English and UK English: Although we would never say 'hitted', we always say 'fitted'; and although we would never say 'feeded up', we would say 'sped up'. Not very consistent, are we?
Those are the same in the US. However, we could use either "fitted" or "fit" but the distinction is a subtle one, and more an aesthetic than a grammatical matter.
Note: Readers frequently send me interesting and useful comments, sometimes following up on something I wrote, and I try to continue the conversation as soon as I can. But time and events intervene and sometimes I lose the thread. This doesn't mean I ignore or discount anything even if I neglect to use it. I have the kind of mind that wants to follow all those little paths as far as I can. As Fred said, my mind is full of scraps of paper, like my purse and my desk. But sometimes the Post-it loses its gumminess.
If you buy books from Amazon using the link below, I'll get a tiny commission, and I'd appreciate it.
Link here to look for books on Amazon.com!
NEED A
WEB PAGE? NEED SOMEONE TO ORGANIZE A MEETING OR CONFERENCE? CALL KEITHOPS.
Go to Babelfish
to translate this page into Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian,
Japanese, Korean, Portuguese, Russian, or Spanish!
Parvum Opus is a publication of KeithOps / Opus Publishing Services. Back
issues may be found at http://www.keithops.us/.
Feel free to e-mail me with comments or queries.
If you don't want
to receive Parvum Opus, please reply with "unsubscribe,"
"quit," "enough," or something like that in the subject
line, and I'll take you off the mailing list.
Copyright Rhonda
Keith 2006. Parvum Opus or part of it may be reproduced only with
permission, but you may forward the entire newsletter as long as the copyright
remains.