| Erros de Tradu��o na Dublagem Brasileira: |
| 1. Na abertura, o correto � "Ele tem muito a aprender antes que possa salvar algu�m" e n�o "Ele tem muito a aprender antes que possa dizer eu sou Aang".Ouve uma confus�o entre "save" de salvar que seria o correto e "say" de dizer que � o errado.
2. No epis�dio 1x08, Sokka diz que far� uma falsa dobra de fogo, selando uma l�mpada de �leo em um inv�lucro de pele de animal. Entretanto, a tradu��o falhou nesse ponto, pois, na vers�o original, Sokka fala "I seal the lamp oil inside an animal skin casing", que significa "Eu selo a querosene num inv�lucro de pele de animal", mas na vers�o brasileira ... "Eu selo a l�mpada de �leo num inv�lucro de pele de animal". 3. No epis�dio 2x01, "O Estado de Avatar", Azula est� conversando sobre a desonra que Zuko e Iroh fizeram ao Senhor do Fogo Ozai. Ela diz: "Meu irm�o e meu pai desonraram o Senhor do Fogo" querendo se referir a Zuko e Iroh(irm�o e tio), e n�o a seu pai e seu irm�o. Afinal, como o pai de Azula, que � o Senhor do Fogo, vai desonrar a si mesmo? 4. No epis�dio 2x07, "Zuko Sozinho", na cena em que Zuko est� relembrando seu passado Azula o chama para brincar e ele diz: "Eu n�o vou andar de carrinho." e ela responde: "N�o tem que andar. Carrinho n�o � um jogo, idiota." Mas na vers�o original ele diz:"I am not cart wheeling." e ela responde: "You won't have to. Cart wheeling's not a game, dumb.". Deve ter confundido os tradutores, pois Cartwheel n�o tem nada a ver com carrinho, al�m disso nem tem nenhum carrinho na cena. Cartwheel � quando as pessoas fazem estrelas, que � exatamente isso que as meninas est�o fazendo antes de Zuko chegar. 5. Recentemente, na vers�o brasileira da s�rie, passou-se a usar na refer�ncia � manipula��o dos elementos a palavra "dom�nio" e derivados em vez de "dobra". O correto seria dizer apenas "dobra" pois na vers�o original a palavra usada � "bend", que significa dobrar, curvar, apesar de "dom�nio" se encaixar melhor nos di�logos. 6. No cap�tulo 2X03 Azula diz: "n�o s�o mais s� o Zuko e o tio Ito", sendo que o certo � Iroh . 7. No cap�tulo 2X02 o tio Iroh diz: "Mas se a Na��o do Fogo nos encontrar eles v�o nos entregar a Azul",ele diz azul no lugar do nome correto que � Azula. 8. No Capitulo 02x17 (Lake Laogai) O Iroh fala para Zuko: "Est� na hora de se fazer as grandes preguntas" e n�o perguntas. |
| Fonte: Wikip�dia |
|
|