1.
UNA PRIMERA APROXIMACIÓN A
Admitamos, desde el principio,
que el Idioma Gallego ha evolucionado con el paso de los siglos, como evolucionan
todas las lenguas. Sin embargo, debemos sumar a esta evolución los
impactos de las lenguas extranjeras que utilizaron las Administraciones que
gobernaron el país gallego a lo largo de
1.1
Un Momento Histórico que Sirve de Punto de Partida para el
Análisis de
Para el análisis de esos
impactos, comencemos por una situación inicial. Estamos en el Siglo I
a.C. :
Sea un país libre, con su
propio sistema político de gobierno; con sus leyes y costumbres; con su
religión; con su cultura; con su lengua; con su escritura...
Según consta en los
registros históricos, Roma declara la guerra a ese país en el
año
- Que ese país era muy
rico y poblado. Contó necesariamente con enormes recursos
económicos y militares, ya que fue capaz de soportar una guerra de tan
larga duración contra la primera potencia militar y económica
europea de la época.
- Que la guerra fue sin cuartel,
cruel y sangrienta, de poder a poder.
Al final ese país resulta
vencido, pero Roma habría pagado por esa victoria un altísimo
precio en hombres y recursos económicos. Además, ese país
–económicamente arruinado tras tantos años de guerra–
sufre un SAQUEO TOTAL tras su
rendición. Esto ocasiona la desaparición de su cultura material.
También su población ha sido diezmada por la guerra. La
represión de los vencedores es feroz –¡Ay de los vencidos!.
El país queda ocupado militarmente
por gentes que hablan una lengua extranjera, el Latín –la ruda
lengua del Lacio. El trato de los vencedores a los vencidos –que ahora
son ESCLAVOS de Roma– es tan
cruel que se producen rebeliones, las cuales son ahogadas en sangre y traen
tras de sí nuevas represiones de los vencedores...
Y, según nos han hecho
creer durante siglos, la lengua del pueblo vencido es olvidada por sus gentes
en unos 343 años. El período que establecemos va desde la muerte
de Nerón, en cuyo reinado se produjo la última represión
documentada (pudo haber otras con posterioridad a esta fecha), hasta la entrada
de los Suevos en
Éste fue el plazo de que
dispuso
1.2
Y ahora empieza el
análisis por Historia Comparada de la
evolución de la lengua gallega prerromana. Y empezamos a hacernos
preguntas:
¿Cómo es posible
que el Gallego, brutalmente agredido por los que administraron Galicia durante
los últimos 530 años –período que va desde el
reinado de los Reyes Católicos, con su decreto Doma y Castración del Reyno de Galicia que
hundió al Idioma Gallego en la sima del analfabetismo, hasta la
actualidad–, se haya conservado sin demasiados problemas; y, sin embargo,
admitamos de buenas a primeras –porque siempre lo hayamos estudiado, o leído–
que
¿Cómo
es posible que admitamos algo así sin que nos asalte la más
mínima duda al respecto?
¿Estamos
razonando adecuadamente este asunto, si es que lo hemos razonado alguna vez?
¿Pero
es que habrá alguien capaz de imaginarse al ESTADO ROMANO destinando
un presupuesto billonario para financiar escuelas y maestros que den clases de Lengua
Latina a sus decenas de millones de esclavos gallegos, castellanos, catalanes,
franceses, griegos, sirios, judíos, egipcios, etc., con el fin de
conseguir que abandonen el uso de sus lenguas maternas?
¿Porqué se niega a
los gallegos el ODIO a las tropas de
ocupación romanas –al igual que lo sintieron contra las tropas
napoleónicas durante
1.3
Las Lenguas de los Países que Fueron Conquistados por Otros que Hablaban
una Lengua Distinta, en Todos los Casos Han Llegado Hasta el Presente Gracias a
En nuestra opinión, la
lengua que se hablaba en Galicia antes de la ocupación romana SE TRANSMITIÓ ORALMENTE mientras el
Imperio Romano dominó el territorio. La lengua evolucionó en este
período, pero de una manera controlada. Incorporó neologismos del
Latín, y no mucho más, porque sólo fue utilizada por las
clases más desfavorecidas.
Solamente hablaban el Gallego
prerromano unos pocos millones de esclavos que poco a poco se fueron volviendo
analfabetos. Gente totalmente imposibilitada para acceder a los medios que
permitían incorporarse a la cultura dominante, pero que disponía
de un potente y refinado idioma –el resultado de su cultura milenaria–
notablemente más rico que el Latín. Con él solucionaban
perfectamente sus necesidades de comunicación, sin necesidad de
estudiarlo en Academias.
Porque, señoras y
señores, si hacemos Historia Comparada, y observamos cómo se
conservaron y evolucionaron las lenguas de países conquistados que
pasaron a ser gobernados por Administraciones extranjeras que empleaban otro
idioma, comprobaremos EN TODOS LOS CASOS
que las lenguas de esos países ocupados siempre han llegado hasta el
presente por TRANSMISIÓN ORAL.
Y siempre han sido conservadas
por los naturales del país que se quedaron marginados en la nueva
situación socio-política. Los desposeídos. Esclavos, o
pobres; y siempre analfabetos. Normalmente la inmensa mayoría de la
población autóctona del país conquistado.
1.4
Pruebas de Transmisión Oral de Lenguas de Países Ocupados.
¿Pruebas? Todas las que
queramos. Sin ir muy lejos de nuestro entorno:
● ¿Porqué los griegos –que tuvieron que
soportar el yugo romano bastante más tiempo que los gallegos–
continuaron hablando Griego y no Latín, o un dialecto de éste,
tras la caída del Imperio Romano? ¿Será que Roma
castigó a sus esclavos griegos por su bajo rendimiento escolar, y
dejó de pagarles clases de Latín?
● La transmisión oral del Gallego, desde el reinado de
los Reyes Católicos hasta el presente. En este período el Gallego
sobrevivió, soportando la dificultad añadida de que en los
últimos siglos se dieron clases obligatorias de Castellano a parte de la
población cuya lengua materna era el Gallego.
● La transmisión oral hasta el presente de las lenguas
precolombinas que se conservan en toda Hispanoamérica, las cuales
también han sobrevivido soportando la enseñanza del Castellano a
parte de la población cuya lengua materna era india.
● La transmisión oral hasta el presente, bajo las
mismas condiciones, de las lenguas autóctonas de
Los tres últimos casos,
incluyendo la ayuda que proporcionaron a
1.5
Algunas Ideas y Cuestiones sobre
Volviendo al Gallego, sabemos
qué sucedió en el período más largo que va desde el
reinado de los Reyes Católicos hasta el Presente (los últimos 530
años, más o menos):
El Gallego lo conservaron y lo
hicieron evolucionar las clases más desfavorecidas de Galicia. Gentes
mayoritariamente pobres y analfabetas: campesinos, mineros, pescadores,
artesanos, marineros ...
En este período el Gallego
también tomó algunos préstamos del Castellano, la lengua
de
¿Porqué no
sería aplicable el mismo esquema al período de
¿Estamos ante una
patraña de la Época Imperial española, inventada con la
idea de uniformizar los pueblos de España, con el dudoso fin de
"facilitar su gobernabilidad"?
¿Porqué hay que
empeñarse en sostener que el Gallego deriva del Latín, en contra
del sentido común?¿Porque el Gallego y el Latín se
parecen?¿Porque el Gallego habría incorporado algunos, más
bien pocos, préstamos del Latín?
¿Es que no pueden ser
tanto el Gallego como el Latín dos ramas muy próximas de una
derivación del Indoeuropeo, situadas al mismo nivel, o qué?
¿Cuánta propaganda
del Imperio Romano ha sido asumida a lo largo de los siglos sin que nadie la haya
cuestionado?
Y este enfoque es totalmente
aplicable a la historia de la evolución de todas las lenguas de los
países que fueron ocupados por el Imperio Romano mientras duró.
Se puede aplicar a la lengua Gallega; pero también a