Z Numeración Japonesa Z

 

Números de 1 a 9

Número 0123456 789101001000
Carácter 零/〇
Lectura preferida zero ゼロichinisanyongo rokunanahachikyūhyakusen
Lectura on reiichinisanshigoroku shichihachikyūhyakusen
音読み れいいちさん ろくしちはちきゅう じゅうひゃくせん
Lectura kun hitotsufutatsumittsuyottsu/yonitsutsumuttsu nanatsuyattsukokonotsu(momo)(chi)
訓読み ひとつふたつみっつ よっつ/よんいつつむっつ ななつやっつここのつ とおもも
 


Como se puede apreciar, la lectura preferida para los números 4 y 7 no es la lectura on (on'yomi), y esto se debe a una superstición: 死 (muerte) se pronuncia 'shi'.
Los números intermedios se escriben combinando estos elementos:

Las decenas entre 20 y 90 son "(dígito)-jū".
Las centenas entre 200 y 900 son "(dígito)-hyaku".
Las unidades de millar entre 2000 y 9000 son "(dígito)-sen".
Existen modificaciones fonéticas para algunos números, por ejemplo 300 no se pronuncia san-hyaku sino san-byaku.

En los números, los elementos se combinan de mayor a menor, y los ceros se presuponen.
十一 : 11 : jū-ichi
十七 : 17 : jū-nana
百五十一 : 151 : hyaku go-jū ichi
三百二 : 302 : san-byaku ni
四百六十九 : 469 : yon-hyaku roku-jū kyū
二千二十五 : 2025 : ni-sen ni-jū go

De 10000 en adelante

Los números realmente grandes se construyen de forma parecida a como se construyen en Occidente, sólo que en lugar de separarlos en grupos de tres (por millares) lo hacen en grupos de cuatro (por miríadas):

Valor1041081012 1016102010241028 1032103610401044 1048105210561060 106410681072
Carácter 恒河沙阿僧祇那由他不可思議無量大数
Pronunciación manokuchōkeigaijokan seisaigokugōgashaasōginayutafukashigimuryō taisū

En japonés, "man", "oku", ..., van precedidos siempre por un número, aunque sea uno (ichi). Esto es análogo a lo que ocurre en español con los números "millón", "billón", etc. También aquí tienen lugar algunas modificaciones fonéticas.
Ejemplos: (se proporciona la separación en grupos de cuatro dígitos para mayor claridad)

1'0000 : ichi-man
983'6703 : kyū-hyaku hachi-jū san man roku-sen nana-hyaku san
20'3652'1801 : ni-jū oku san-zen rop-pyaku go-jū ni-man sen hap-pyaku ichi
10'0000 : jū-man (o también: hyaku-sen, literalmente "cien mil")

Nótese que, tanto en japonés como en español, no se emplea la palabra "cero" en el nombre de enteros mayores que cero, al contrario que en chino, en que se requiere el uso de 零 donde existe uno o varios ceros, por ejemplo, 三百零二 para 302.
Como el idioma japonés ha recibido una fuerte influencia del chino a lo largo de la historia, los números japoneses son idénticos a los chinos para los números pequeños. Para los números grandes, los símbolos son en muchos casos diferentes, debido a una sintaxis diferente para expresar los números.
Frecuentemente, y debido a la fuerte influencia occidental en el archipiélago, los japoneses emplean una mezcla de números arábigos y caracteres chinos. En este caso, se escriben los caracteres chinos para "diez mil" y sus potencias sucesivas, pero tienen la función de "separadores de miríada". Las cifras en sí se escriben según la numeración arábiga. Por ejemplo, un artículo en un escaparate puede costar 2万5000 yenes (25.000), y la fortuna de un magnate puede ser de 4億3200万 dólares (432 millones).
También se pueden escribir los números al estilo occidental, y empleando la coma como separador de millar y el punto decimal (como se hace en los países anglosajones), o incluso mezclar esto con los caracteres chinos que actúan como separadores de miríada. Por ejemplo, 12,345,678 o 1,234万5,678 para el número 12 345 678.
Por último, en ocasiones se omiten los caracteres para los múltiplos de 10, y los números se expresan como sucesión de dígitos. En este caso, se emplea un círculo (〇) para representar el cero. El número 4096 se expresaría así, según esta convención: 四〇九六.

Fracciones

En japonés también existen caracteres especiales para las fracciones decimales, aunque ya no son de uso general excepto para indicar algunas medias de los jugadores de béisbol, porcentajes de victoria para equipos deportivos, algunas expresiones idiomáticas (como 五分五分の勝負, probabilidad del 50-50, o del 50%) y para expresar una tasa o un descuento.
Para expresar tasas o descuentos, se emplean las siguientes palabras:

Valor 10-1 10-2 10-3 10-4 10-5
Carácter
Pronunciación wari bu rin shi

Por ejemplo:

一割五分引き, ichi-wari go-bu biki "descuento del 15%"
打率三割八分九厘, daritsu san-wari hachi-bu kyū-rin "media de bateo 0,389"

En el uso moderno, las fracciones decimales se escriben con números árabes y se leen como una sucesión de dígitos, más o menos según la convención occidental.

Numeración japonesa formal

También existe una serie de caracteres para escribir en documentos legales para evitar que una persona sin escrúpulos añada un trazo o dos a un número y cambie un uno por un dos o tres (o incluso por un diez). Éstos son los caracteres formales:

Numeración árabe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 100 1000 10000
Común 二十
Formal 廿
Hosted by www.Geocities.ws

1