by Juscelino Vieira Mendes
from the book "Balé do espírito", 1999
(translation by António de Campos, 2000)




(Original in Galician - Portuguese)
de Juscelino Vieira Mendes
do livro "Balé do espírito", 1999




Murky and dark clouds

Murky and dark clouds -
Summer: abundant whimpers
In compacted night.





Nuvens escuras

Nuvens escuras -
Verão: choro abundante
Em densas trevas.


Limpid the heavens

Limpid the heavens
Clouds of intense blue colour
Far away streamlets.




Límpido céu

Límpido céu
Nuvens de azul intenso
Riachos longínquos.




The cattle grazing

The cattle grazing
Slow rhythm, masticating
My thoughts and ideas.




O gado pastava

O gado pastava
Devagar, ruminando
Minhas idéias.




Lenghty the highways

Lenghty the highways
Of accentuated curves.
It´s almost winter.




Longas estradas

Longas estradas
De curvas acentuadas.
É quase inverno.





















Juscelino Vieira Mendes - Todos os Direitos Reservados - ©1998 - 2009


1