top | info


Migi-te o Migi-te no Ueni Kasanete 02


by Yuzuha Ougi, 1998
circle: Kedamono-no-Arashi
book no. 7


PAGE 5

panel 2

Sign: Sakuragi


PAGE 7

panel 2

gatan�sound of metal clanging


panel 4

damu�sound of basketball bouncing


PAGE 8

Ougi Yuzuha


PAGE 9

migite wo migite no ue ni kazanete


PAGE 10

panel 1

Mom: "Hana"


panel 3

Sakuragi: �Mother. Small Mother. About half my size now.


panel 4

Sakuragi: Somehow�

panel 5

Sakuragi: It�s been a long time since I�ve last seen this dream�


PAGE 11

panel 1

Sakuragi: Huh�? Where am I again?


panel 2

Sakuragi: Last night I went to karaoke

arrow: here�s Hanamichi

panel 3

Sakuragi: Oh, Oh yeah! I went to Oukusu�s place to drink!

Arrow: here�s Hanamichi again

Sakuragi: man, I�m drinkin�!

Person a (long hair guy): ough.. sempai.. I�m seriously happy� you�re seriously cool� with your basketball�n all... (sob, sob)

Oukusu: nya, ha ha ha! Easy, easy!

Person c (buzz on sides, up on top hair): I�I feel sick.


panel 4

voice: "Sempai� why�d ya take up basketball?"
[note: can�t tell who is talking here (person a?) but I can tell you this: they are SERIOUSLY sloshed when they said this.]

panel 5

gaba�sound of guy leaping up


PAGE 12

panel 1

Sakuragi: "Oukusu! Get up!"

panel 2

Oukusu: "What is it�"

Sakuragi: "It�s 11!"

panel 3

Sakuragi: "Uooh!! Shit! First period! Today was a test in applied technique! (in fitness, the only class I can rack up the points in!)"
[note1: The kanji are �jitsu� for true, and �waza� for technique. They don�t seem to form a single word, so I assume it refers to some sort of applied knowledge exam.]
[note2: In Japanese schools, grades are given in point form on tests, with final results a combination of said. Thus �racking up the points� in one class would make your final results look a lot better than if you bombed everything.]

patamu�sound of falling back down

Oukusu: "Forget it, we�ll go in after noon."

panel 4

gara�sound of something closing

Old man: Come again

Sakuragi (or Oukusu?): Good meal. Thanks, old man.
[�good meal� is the perennial Japanese phrase, gochisousama (rendered here in the far less formal go(chi)sosan. And �old man� isn�t an insulting term in this context, assuming the person is actually old and male.]

panel 5

Sakuragi: "Well, I�m heading back home.(That was good.)"

Oukusu: "Right"


panel 6

Oukusu: "Hanging like this really reminds me of our middle school days�"


panel 7

Oukusu: "All of us would often, like, come only to afternoon classes, usually at my place or at Hanamichi�s we�d be up all night drinking�"


PAGE 13

panel 1

Sakuragi: "Aah! On graduation we were so hung over, right? Youhei stuck is head in the toilet and totally retched!"

Oukusu: "Yeah! And then Chuu and Takamiya did a limbo dance on/at the [mappa] on the schoolyard�s horizontal bars!"


panel 2

Oukusu: "Hya ha ha ha!"

Sakuragi: "That brings back memories!"

Oukusu: "My side�s killing me!"


panel 3

Sakuragi: Man, it seems like so long ago...

Oukusu: (Hiiii� you�re killin� me�)


panel 4

sign: Cash Lobby


PAGE 14

panel 1

Bank receipt:
Important information: Name: Sakuragi Hikari
Balance: 180,000 yen
[about 1800 dollars; note the name is in the wrong place; by my guess, the author photocopied this to put in the comic (or simply cut and pasted) then typed out the information and pasted it on. She put the name in the withdrawal box (probably because to do otherwise would mean needing a bigger panel to fit more of the receipt in; she sacrificed accuracy for layout)]

piii piii�sound of electronic beep

artificial voice: "Thank you for your patronage"

panel 5

toruru toruru kacha�riiing riiing click�phone sound effects

Voice: "Yes, this is [something] hospital."

panel 6

Sakuragi: "Yes, this is Sakuragi� may I please speak with the head of the hospital?"


PAGE 15

panel 1

Voice: "Certainly. Please wait."


panel 3

Person a: "What�s the next one? It�s movement, right? The science lab."

[note: Usually it is the teachers who move for each class; one can assume that science must be taken in another room, though.]

Person b: "Cool! He�s in! man�"

gaya gaya�room full of talking

peco peco peco�popping sound from sucking on the empty juice box


panel 4

Person c: "hey, don�t eat my lunch!"

gaya gaya�room full of talking

peco�popping sound


PAGE 16

panel 1

fun�sound of something very light bouncing


panel 2

Sakuragi: "Hey, Youhei!"

Youhei: "Shh! Shh!"


panel 3

Sakuragi: "What�s this?"

waku waku�sound indicating excitement and eagerness

kasa kasa�sound of rustling paper

panel 4

the note: Yer being called out! The roof�move it!
[the actual word being used for "move it" is "evacuate!" e.g. evacuate to the roof; implies a great deal of urgency]


panel 5

gaya�sound of room full of people talking

some student: "Something�s not right here! What�s wrong with playing tsumo?"

some student: "The hell? That�s pon blocking! Give it back!"

some student: "I wish they wouldn�t play mahjong in the classroom."

[note: the words italicised are mahjong terms]


PAGE 17

panel 1

some student: "Hahomana from the wakeup TV is kinda..."

some student: "Ooh! Die!"

some student: "Gya ha ha ha!"

some student: "One riichi, tsumo, three dora and full hane."

panel 2

some student: "Emi is, like, so late! Lunch break is almost over!"

some student: "Yeah!"

some student: "Do you know Shanzelion?"

some student: "Sorry, sorry"

panel 3

some student: "If you went to the roof now, you can see Sakuragi�"

some student: "It�s great, check it out!"

some student: "AAH? Fucking cheater!"

some student: "Lemme go!"

panel 4

gata�loud sound of chair sliding backwards


PAGE 18

panel 1

da�sound indicating movement through hallway quickly


PAGE 19

panel 1

ban�sound of door opening suddenly


PAGE 20

panel 1

Rukawa: "Doaho..."

panel 5

suu suu suu supyo�sound of softly breathing while asleep.
[The "suypou" on the end is a slightly louder sound, indicating breathing through the nose for one breath.]


PAGE 21

panel 3

Sakuragi: "�uh..."


PAGE 22

panel 1

Sakuragi: "�nn..."


panel 2

Sakuragi: "uuunn..?"


panel 3

Sakuragi: "Rukawa?"


panel 4

Rukawa: "Yeah..."


PAGE 23

panel 1

Sakuragi: "Was your dad okay?"

panel 2

bou�sound indicating a long stare

panel 3

bogu�sound of fist hitting cheek

Sakuragi: "Bu!"

panel 4

Sakuragi: "That hurt, jerk! Whattya doing? (You hit my face!)"

Rukawa: "You reek of alcohol."

panel 5

Quotes: Since you started basketball..

Sakuragi: "Really? (sniff sniff sniff) That�s odd, I washed �em..."

Rukawa: "You stink. (stay back)"

Quotes: �(we�ve) come a long way�
[note: could be "you�ve" once again the Japanese have left off a subject.]


PAGE 24

panel 1

Oukusu: "Try and remember us now and then, eh?"

panel 2

�Sakuragi: "What? I stink right? You wanna be getting close?"

panel 3

Block: "No." [note: or could be, "This is wrong."]

Youhei: "Odd to see you at this hour! What happened to your afternoon practice?"

panel 4

�Block: "No, I haven�t forgotten."

Rukawa: What stinks to me isn�t catching; I [verbed] the [noun].

[The verb is �kitta�. This could be cut. Wear. Went. Did. Or a number of other kanji, especially when you consider the slang he�s using. The noun is �engacho�, in katakana. I am at a total loss for this, as is my dictionary.]

mukka�sound indicating getting angry

panel 5

Block: "Ever since I started basketball�"


PAGE 25

panel 1

Block: "My head�s been full of basketball"

�Rukawa: "Hey, today�"


panel 2

Block: "Full of basketball"

Rukawa: "...where were you?"

panel 3

Block: "Basketball�"


PAGE 26

panel 1

Youhei: "Hanamichi!"

baan�sound of door slamming open

panel 2

�Youhei: "Ah!"

Sakuragi: "H-hey, Youhei!"

Sakuragi: "I was just havin� it out with this jerk."

panel 3

Youhei: "Well, Maeda (guy in charge) is on a business trip for the afternoon, so I�m here to tell you you can get back into class easy, you see�"

Youhei: Aw, man� Did I bother them? Rukawa�s gonna end up hating me again� crap�

haa�sound of a slow, drawn out sigh

djka�s handwritten note: My Youhei knows that the two of them are together. Book No. 3

panel 5

gan�sound of fist hitting solid object

panel 6

student a: Rukawa�kun?


PAGE 27

panel 2

kiin koon�sound of Japanese school bells
[note: The �complete� set of Japanese school bell sounds is the following: "kiin, koon, kaan, koon."]


PAGE 28

panel 1

kaan koon�sound of Japanese school bells [note: Well, speak of the devil!]

panel 5

Voice: "Um, excuse me."


PAGE 29

panel 1

Sakuragi: nya, ha ha ha, leave it to me!

Soccer guy: Go for it, basketball club!

panel 2

Sakuragi: Rukawa�s here�(Always quick with putting on his shoes�)

panel 3

voice: �so.

panel 5

hyo�sound of a glance

panel 6

Sakuragi: "Ah!"


PAGE 30

panel 1

Sakuragi: "That bastard! He�s still hot with the chicks!"
[note: the evolution of �nyaro!�: �ano yarou� -> �annyarou� -> �nyarou�]

keh�sound of a quick expultion of breath indicating anger and disgust.

panel 2

Rukawa: Hahh� [exasperated sigh]

Sakuragi: Damn! What do I do now? If I don�t go past them I�ll have to really go out of my way� (Do this somewhere else!)

panel 5

Sakuragi: ...She seems a bit different from all those other whiny girls�


panel 6

Sakuragi: even that girl likes Rukawa�

Rukawa: "Like I care."


PAGE 31

panel 1

Rukawa: "Get lost."

panel 3

Sakuragi: "Wh...."

panel 4

Sakuragi: "Wha....?"


PAGE 32

panel 1

Rukawa:�"Where's Sakuragi?"

Club member:�"Oh, Rukawa-kun. (chuusu)"
[note:��this is kind of a cutsy way of saying 'hi']


panel 2

Club member:�"He's not here yet."

panel 4

Sakuragi:�"What'cha up to?"

Haruko:�"Sakuragi-kun!"


PAGE 33

panel 1

Haruko:��"Hyaa!�I'm so embarassed!"

Sakuragi:�"Haruko..."


panel 2

Haruko:�"The math report... I missed the make-up test and have to file a report."


panel 3

Haruko:�"I was too embarassed to do it in the classroom, so I did it quickly before club."

Haruko:�(Please don't tell anyone~!)


panel 4

Sakuragi:�"HA�HA�HA�HA! What're you worring about? I forgot about the report and had to see the teacher today! (And I got chewed out too!)"

Haruko:�"eeeeh? (Are you all right?)"�
[note:�this is not a screech, but a long drawn out 'eh' sound; it's a questioning sound, like a long 'what' in english]

panel 5

Sakuragi:�"A pre-club 'man-to-man?' Club off today?"
[note:�"man-to-man" is a synonym for "heart-to-heart;" the 'man-to-man' may be something different; it's spelled mantsumaan in the manga, while it's technically mantsuuman instead; mantsumaan as it is doesn't seem to mean anything so I'm assuming it's a small typo.]

Haruko:�"Um, well, yes...."



PAGE 34

panel 1

Haruko:�"I wonder....were you fighting with Rukawa-kun?"

Sakuragi:�"Uh, no, nothing like that? (but I am kinda fighting a bit...)"


panel 2

Haruko:�"Oh, that's good! You've been getting along so well lately that I don't think I need to worry, but..."


panel 3

Sakuragi:�"...We're not that close."


panel 4

Haruko:�"Sakuragi-kun!"

Sakuragi:�"Y,yes?"

panel 5

Haruko:�"Is there anyone you like?"

Sakuragi:�"...HUH?"


PAGE 35

panel 1

Sakuragi:�"Wh, wh, wh, wh, why are you asking me that all of a sudden--?"

haa haa--deep breathing

doki doki--heart pounding

Haruko:�"Why?��Because everyone's asking me!"

Sakuragi:�".....?"


panel 2

Haruko:�"Sakuragi-kun you're really popular with girls!��Didn't you know?"

Sakuragi:�"I...I had no idea."


panel 3

Haruko:�"When I asked Youhei-kun, he said I should ask myself, since he didn't know..."


panel 4

Sakuragi:�"so Youhei..."

panel 5

Haruko:�"You may not notice, Sakuragi-kun, but a lot of people in many places are thinking about you."


PAGE 36

panel 1

Haruko:�"I wonder when it started... when Sakuragi started feeling so distant... the more I�see you focus on basketball, the more I�want to shout: 'I got him started on basketball.'"


panel 2

Haruko:�"Like that... I'm so presumptuous."


panel 3

Sakuragi:�"N-not at all! I'm really grateful to you!��After all-"

Haruko:�"No, that's not what I mean.."


panel 4

Haruko:�"Just occasionally is enough..."

Text block (Sakuragi):�I�wonder

Haruko:�"Occasionally... remember everything around you."

Text block (Sakuragi): Sitting here talking with Haruko, I'm being really horrible.


PAGE 37

panel 1

Text block (Sakuragi):�You got me started on basketball, but last night

panel 2

Ko-girl:�"Like, why did you start with basketball~?"


panel 3

Text block (Sakuragi):�When I�was asked, the first thing that came to mind

Sakuragi:�"There's this one guy I've just gotta beat"


panel 4

Text block (Sakuragi):�What came to mind

Haruko:�"...-kun"


panel 5

Hanako:�"...Sakuragi-kun"



PAGE 38

panel 1

Hanako:�"A yes or no will do... no good?"


panel 2

dokin--heart pounding very hard once [kind of a 'heart skips a beat' effect]


panel 3

Sakuragi:�I started basketball for you


panel 4

dokin dokin--heart throbbing


panel 5

Sakuragi:�I wanted you to look at me; look at me more than that guy.


PAGE 39

panel 2

dokin--heart throbbing

Sakuragi:�I've always dreamed of being able to talk alone with you. It was my dream.


panel 4

Sakuragi:�I think hearing this from you is a chance I'll never get again. I know I thought that.


panel 5

Sakuragi:�"......Ye... yes...!"



PAGE 40

panel 1

Haruko: "...Somehow... I think I really understand what Youhei-kun meant yesterday!"


panel 2

Haruko:�"It's because of that person, right?��Why sometimes you seem so far away... like now.. you've met 'something so captivating it can't be helped,' and you lose sight of everything else."


panel 3-4

Haruko:�"You really like that person, don't you?"


panel 6

Haruko:�"hey, I've never noticed before, but.."


PAGE 41

panel 1

Haruko:�"Sakuragi-kun, you smell nice. Are you wearing something?"

Sakuragi:�"No, I'm, not really.."

kaaa--(in the speech bubble) the sound of blushing heavily
[the lines above it are the blush lines normally applied to the cheek.]

kun kun--sound of sniffing


PAGE 41

panel 2

pi--sound of toot of whistle

panel 3

Mitsui:�"Ryouta!"

Ryouta:�"Yeah"

kyu--sound of a squeak of shoe on floor

Student B:�"Nice shoot!"


panel 4

kyu--sound of a squeak

pi--sound of whistle toot

Student C:�"Right!"


panel 5

Sakuragi:�"Nn.. could it be that me and Rukawa.."

pi--toot

kyu--squeak


PAGE 43

panel 1

Sakuragi:�What's with that jerk... he keeps ignoring me... or am I imagining it?


panel 2

Sakuragi:�Oh, it's my shoot.


panel 3

Mitsui:�"Ooh"


panel 4

Student A:�"Ah"

Student B:�"Oh, it's Rukawa and Sakuragi."


panel 5

gan--sound of basketball bouncing off rim

Sakuragi:�"Awright.."


panel 6

pi--sound of whistle blowing

bi--sound of ball whizzing through air


PAGE 44

panel 1

ban--sound of ball thudding into hands

kyu--sound of feet squeaking on floor


panel 2

Mitsui:�"Say, they didn't have their pre-practice man-to-man today."

Ryouta:�"Ah, watching them get along is like watching comedians."


panel 3

Sakuragi:�"Nu.."

damu--dribble sound
[of course, the dribble here is the dribble of a ball, not dribble as in drool. The sound effect for drooling dribble is most different. Indeed, it is 'doro doro', or something to that effect (sound effects not being an exact science)]


panel 5

damu--bouncing of ball


PAGE 45

panel 2

gan--sound of ball going through hoop

panel 5

Haruko: "Th.. that was incredible."

Ayako:�(got a bad feeling..)

panel 6

boso--muttering sound

Rukawa:�"..much."


PAGE 46

panel 1

Rukawa:�"Don't underestimate it too much, basketball."


panel 2

Rukawa:�"Out at all hours of the night, and skipping morning practice.."


panel 3

Rukawa:�"No point in teaching you anything."


panel 4

Sakuragi:�"Hold on a sec."


PAGE 47

panel 2

dokun--heartbeat sound

Sakuragi:�"HEY!"

panel 4

dokun--heartbeat sound


PAGE 48

panel 1

ba--fast motion sound

Sakuragi:�"Woah!"

panel 2

Mitsui:�Geeeh!
[This is a half sound effect, half exclaimation one utters when one is shocked and horrified, and trepidatious about what is about to happen. It has a somewhat lighthearted feel to it.]


panel 3

Ayako:�"HEY! (I knew it!)"


panel 4

Sakuragi:�"You did it now, yarou!"
[Left in Japanese, since neither jerk (too light) nor bastard (too harsh) quite works in this context. Translator seems to be too lazy to think up a better word, so yarou it remains.]


PAGE 49

panel 1

Rukawa:�"What if I did."


panel 2

ga go--slamming thudding sounds

Sakuragi:�"YOU'RE�ON!"

Ayako:�"Noaa!��Knock it off you two idiots!"


panel 3

Student A:�" 'night"

Student B:�"Whee"

panel 4

Ryouta:�"Man!�Today just sucked!"

Ayako:�"But it's been such a long time since the two almost killed each other... (it's almost nostalgic)"

Ryouta:�"If they start fighting again I'll kick them both out of the gym!"


panel 5

Haruko:�"Sempai! I... left my math report behind... (probably in the back)"

Ryouta:�(Maybe I should bundle the two of them up and stick them in a lecture hall for good behavior!)


panel 6

Ayako:�"Okay. I'll be waiting by the school gate."

Haruko:�"OK!"


PAGE 50

panel 1

kyu kyu--swabbing sounds


panel 2

kyu kyu--swab swab

panel 3

kyu--swab

panel 4

kyu kyu--swab swab


panel 5

Rukawa:�"Hey do'ahou"


panel 6

Rukawa:�"Hurry up and go home."


PAGE 51

panel 1

Rukawa:�"I wanna practice. You're really in the way."


panel 3

Sakuragi:�"How about you getting out of here, you total moron."

kyu--swab

panel 4

Sakuragi:�"I've decided that while you're sleeping away at home, I'm gonna be practicing."

panel 6

Sakuragi:�"Don't be thinking you can talk like that half a year from now, you loser." [the actual insult was 'tako', or octopus. This does not translate directly into any insult in English I'm aware of.]


PAGE 52

panel 1

Sakuragi:�"Just you watch, idiot."


panel 3

Sakuragi:�"Man, it's hot!"

Haruko:�"Oh, they're still here!"


panel 4

Haruko:�I know... I'll invite them both to come with me.


PAGE 53

panel 1

dokun--heart throb sound


panel 2

Sakuragi:�"Damn it, why isn't there a shower room."


panel 3

Sakuragi:�"You should 'kifu', 'kifu'."�
[I�do NOT�KNOW�what 'kifu' is; it's in katakana so it might be a loan word. Possibly a basketball term?��Perhaps Sakuragi is bugging Rukawa to use his riches or influence to get a shower room built?]


PAGE 54

panel 1

Rukawa:�"Don't get your sweat over everything. You stay like that you'll catch cold."

Sakuragi:�"Nya ha ha ha!�I'll be just fine!�(I'm Iron Body Sakuragi!)"


panel 2

Sakuragi:�Still, I'm a genius, so I might just catch one... [this is a play on the Japanese expression 'idiot's don't catch colds', implying that smart people do]


panel 4

shu--whooshing sound

gura--sound of feeling faint [the sound 'gura' is stronger than the usual 'kura kura', or sound of feeling faint. This is also different from the sound of being stunned by an impact, which is 'piko piko' thus proving that the Japanese have TOO MANY�SOUND�EFFECTS. The result of writing so much manga]


panel 5

Rukawa:�That's right...


panel 6

Rukawa:�Now that I think about it I haven't slept much since yesterday...
[ed note: yes, he was too busy staking out Sakuragi's place last night to sleep...because the one day he didn't stay over, Sakuragi didn't answer the phone...obssessed much?]

Haruko:�"Excuse me.."


PAGE 55

panel 1

Haruko:�"Sakuragi-kun, Ru.. Rukawa-kun, would you like to go home with me?

Sakuragi:�"Haruko-san!"

Haruko:�"Right now Ryouta and Ayako and the others are all coming by my place... my brother's there too..."


panel 3

Sakuragi:�"Hey Rukawa, you really planning on practicing?" (Gori's place!)


panel 4

su--small motion

Haruko:�"Ah..."


PAGE 56

panel 1

Haruko:�"Rukawa-ku..."


panel 2

Rukawa:�"You're in the way."

panel 5

Rukawa:�"Move-"

Sakuragi:�"RUKAWA!!"


PAGE 57

panel 1

Sakuragi:�"You.. you.. you bastard..."


panel 2

Sakuragi:�"YOU�BASTARD!"

ga--sound of yanking clothes


panel 4

Sakuragi:�"ah..."


PAGE 41

panel 1

Sakuragi:�"He.. hey!��Hey!!"


panel 2

Sakuragi:�"Rukawa!�Rukawa!"

gaku gaku--sound of head shaking up and down roughly

panel 3

Sakuragi:�"He's fast asleep..."

suu suu--sound of soft breathing while asleep


panel 5

Sakuragi:�"What's with him..."


PAGE 59

panel 4

suu suu--sound of sleeping softly


panel 5

suu suu--sound of sleeping softly

Sakuragi:�"...he's not waking.�(He eat something bad?)"


PAGE 60

panel 1

suu suu--softly sleeping sound


panel 4

gara--sliding door sound


PAGE 61

panel 5

pachi--sound of eyes opening.


PAGE 62

panel 5

gara--door sliding sound

Sakuragi:�"Ohh!"

panel 6

Sakuragi:�"You're up!"

ho--short exclaimation of breath [in this case, it also is the sound of being releaved about something; the idea is that once your worries are set at ease your body relaxes a bit and the tenseness in your chest eases, letting out a small, quick rush of air; hence the 'ho' sound.]


panel 7

Sakuragi:�"Don't worry me, jerk. I thought you were gonna die or something."


PAGE 63

panel 1

Sakuragi: "Well, let's go home."


panel 2

Sakuragi:�"What's wrong?�(let's get going)"


panel 3

Rukawa:�"...you know, you're an idiot."

panel 4

Rukawa:�"Didn't that girl invite you over?�Why didn't you go?"


PAGE 64

panel 1

Sakuragi:�"That girl...You mean Haruko-san...?"


panel 2

Rukawa:�"Hmph..."

panel 4

Rukawa:�"How lucky."


panel 5

Rukawa:�"Towards you, that girl probably feels..."
[sorry for the wording; important trailoff marred by different sentence structure between English and Japanese; thinking of it simply as 'that girl probably feels...' while keeping in mind that the object is Sakuragi not Rukawa would work as well]


PAGE 65

panel 1

gyu--knuckle clenching

Sakuragi:�"You..."


panel 2

Sakuragi:�"There IS�something wrong with you."�

Sakuragi:�Like that, you...

panel 3

Sakuragi:�"Haruko-san's always liked you, Rukawa... Today... that ponytailed girl I saw before practice was the same."


panel 4

Sakuragi:�"Why do you always... towards the people who fall in love with you..."

Sakuragi:�One day, towards me...

Sakuragi:�"Easily say such horrible things with such cold eyes?"


PAGE 66

panel 1

Sakuragi:�"You... have you ever really loved someone?"


panel 3

Ponytailedgirl:�"Are Sakuragi-kun and the manager Akagi-san seeing each other?

panel 4

Rukawa:�"...Huh?"


panel 5

Ponytailedgirl:�"Mito-kun said, if I wanted to know about Sakuragi-kun, I should ask you, so..."


PAGE 67

panel 1

Rukawa:�That jerk...

bee--sound of sticking out one's tounge

panel 2

Haruko:�"Hey, I've never noticed before, but.."


panel 3

Haruko:�"Sakuragi-kun, you smell very nice. Do you put on something?"

Sakuragi:�"Oh, no nothing..."


panel 5

Rukawa:�"Go home."


PAGE 68

panel 1

Sakuragi:�"Hah..?"


panel 2

Rukawa:�"I'm going to stay and practice. You just go home."

Sakuragi:�The reason I�was suprised to see Rukawa's ice-like eyes was


panel 3

Sakuragi:�"What're you talking about?��It's past 10 already. Even old man Youmuin has gone home."�[I think this is referring to a teacher or staff member who stays at school until late at night as kind of a night watchman, sitting out by the front desk usually. Perhaps youmuin is some term for this.]


PAGE 69

panel 1

Rukawa:�"I want to be alone too. So get lost, doahou."

Sakuragi:�because I'd never seen them before


panel 2

Sakuragi:�Rukawa would never look like that in front of me.

panel 3

Sakuragi:�"Uoh!?"

baan--slamming sound


PAGE 70

panel 1

Sakuragi:�"Th, th, th, th, THAT'S�DANGEROUS!"

Rukawa:�"Didn't you hear me?�Get lost monkey!"


panel 4

Rukawa:�"Doahou!�I said get lost!"

bun--sound of flying swiftly through air

Sakuragi:�"O- Wah!�Don't throw!"


panel 5

Sakuragi:�"This isn't making sense. I can't even talk with you."


panel 6

Rukawa:�"Who said I�wanted to talk with you, do'ahou!�Learn some Japanese!"

Sakuragi:�"That's your problem!�Cut it out!"


panel 7

gara--door opening


PAGE 71

panel 1

ban--impact sound of the book slamming against back


PAGE 72

panel 1

Rukawa:�"...what."


PAGE 73

panel 1

Sakuragi:�"I'm goin'!"


panel 2

kuru--pivoting sound

Sakuragi:�"See!"


panel 4

Sakuragi:�"Gue!" [This yell has a slight choking connotation to it]

gaki--random slamming sound [could be popping of a bone, metal clattering, etc... some sharp sound]


panel 5

Sakuragi:�"From behind's not fair, you bastard!"

zuru zuru zuru--slow sliding sound

Sakuragi:�"Uuuu..."


PAGE 74

panel 1

Sakuragi:�"I said that hurts!"


panel 2

Haruko:�Hey, I've never noticed before, but Sakuragi-kun, you smell real nice. Do you put something on?


panel 3

Sakuragi(?): Now..?�Gimmie a break...


PAGE 75

panel 1

gishi gishi--bed squeaking loudly

Sakuragi:�"...hey... MMGH!"


panel 2

Sakuragi:�"nn... Rukawa...!"

gi gishi--more loud bed noises


panel 3

Sakuragi:�"Isn't this bed a bit dangerous?�(It's making alot of noise...)"

Rukawa:�"It's all right."

gii giiii--more loud bed noises


panel 4

(85 kg + 75 kg = 150 kg)


panel 5

Sakuragi:�"Hey...hey!"


PAGE 76

panel 1

Rukawa:�"Let me go do'ahou! What're you doing!"


panel 2

Rukawa:�"That hurts, I'm telling you!"

gishi gishi--bed noises

geshi geshi--sound of kicking out feet


panel 3

Sakuragi:�"Hey.. be a bit quieter..."

Rukawa:�"Let me go!!"
[it's not what it sounds like...Sakuragi is actually restraining Rukawa's 'wandering hands']


panel 5

gi gishi--bed noises


panel 6

Sakuragi:�"You need to settle down sometimes."


PAGE 77

panel 1

Rukawa:�"...nn."


panel 3

Haruko:�It's that person's fault, making Sakuragi-kun sometimes seem so far away...


panel 5

"haa haa..."


panel 6

ha haa--heavy breathing

gi--bed sound

Rukawa(?):�"Ge..gently..."


panel 7

gi gi--bed sounds

"U...n.."


PAGE 78

panel 1

"..nn."


panel 3

gi gi gi gi--quick bed sounds

Rukawa:�"ah, hah, haah.."


PAGE 79

panel 1

Haruko:�You've met 'something so captivating it can't be helped,' and you lose sight of everything else.


panel 3

"haa... haa..."


panel 4

giii giii--bed noises

Sakuragi:�"Rukawa, you're heavy..."


PAGE 80

panel 1

Haruko:�You're really in love with that person, aren't you.


panel 2

Rukawa:�"Do'ahou."

Sakuragi:�"Oh?"

Rukawa:�"Why do you say stuff like that?"

Sakuragi:�"Eh...?"

gi gii--bed sounds


panel 3

Rukawa:�"...nothing."


PAGE 81

panel 1

Rukawa:�"What?"


panel 2

Sakuragi:�"Ah...nothing..."


panel 4

Sakuragi:�"Hey!��I said I'll trade off with you!"

gishi gishi--bike squeaking sounds


panel 5

Rukawa:�"Shut up and stay on."

gishi gishi--bike sounds

panel 6

Sakuragi:�"You're not very cute..."

gishi gishi--bike sounds

box:�obstinacy


PAGE 82

panel 1

Sakuragi:�"...yeah."

supii suu suu--sleeping sounds [not quite loud enough to be called snoring]


panel 2

Rukawa's sister[?]:�"Last night, around 11:30 or so, he took off again... I thought he was going to Sakuragi-kun's place like always, but..."


panel 3

Sakuragi:�"Oh, well then for now I'll stick around a bit and if he doesn't wake up I'll drop him off on my way back."

Rukawa's sister[?]:�"Really?�I'm sorry for always putting you out for my stupid kid... (uu..uu..uu..)"
[the sister[?] is sobbing into the phone here, moved by Sakuragi's kindness towards that 'stupid kid' Rukawa.]


panel 4

Quote (Rukawa):� Out at all hours of the night, and skipping morning practice.. No point in teaching you anything.


PAGE 83

panel 2

Clerk 1:�"Welcome to our store"

Clerk 2:�"Did you see those two by the guardrail?"

Clerk 1:�"Yeah, they're huge, aren't they?�(almost 2 meters, I think)"


panel 2

Clerk:�"Basketball or volleyball players?"


panel 3

Sakuragi:�"Be sure you actually go home now. I go down this road, you go down that one."


panel 5

Rukawa:�"...why"


panel 6

Sakuragi:�"When I'm with you,"


PAGE 84

panel 1

Sakuragi:�"All of a sudden everything around me gets hazy. When I notice, you're the only one left..."


panel 2

Sakuragi:�"It's like there's something I was supposed to be thinking about, but I forget."


panel 3

Rukawa:�"...That doesn't sound very good?"�(th.. that's way complex, man)

Sakuragi:�"Hmmmm..."

panel 4

Sakuragi:�"I'm not sure, but.. it's probably not a good thing."


PAGE 85

panel 1

Rukawa's sister:�"Eeh?!?"


panel 2

Rukawa's sister:�"You're gonna turn them down Kaede?�What a waste! After getting accepted to this year's camp training and everything!"

Rukawa's mom:�"It's because you're going that your mother agreed to travel with your father..."

Rukawa's sister:�"What?�Really?"

Rukawa's sister:�"Dad, you say something too!"

Rukawa's dad:�"Well, if it's what Kaede's decided..."

Rukawa's sister:�"Aah, because both you and mom were leaving I'd already promised to let a friend move in!"

Rukawa's mom:�"Don't tell me you were planning on taking rent?"

gyaa gyaa--sound of shouting and yelling


panel 3

Rukawa's dad:�"Kaede... they were also really looking forward to having their first Japanese... are you sure it's all right?"


panel 4

Rukawa:�"This next year.. I'll take the test myself and join them, so tell them that."


panel 5

Rukawa:�"Me and... one other."


PAGE 86

panel 2

answering machine:�"This is Mito"


panel 3

Sakuragi:�"Youhei..."

answering machine:�"Hey, Hanamichi!�It's me!�It's me!�You there?"


panel 4

Youhei:�"Last night you went on to drink with Oukusu and the others?�You gotta tell me these things first, man!"

answering machine:�"6 pm 28 minutes."

Sakuragi:�"uuh.. my face hurts. Damn you Rukawa..."

answering machine:�"Uhohoho!�Heeey, 's me!��Master No-bu-na-ga!! Next week's meeting with Seishin[?] it can't be helped so... Man, that idiot Rukawa's got balls..." [this guy talks WACKY.]

answering machine:�"8 pm 16 minutes."


panel 5

answering machine:�"Sakuragi-kun.��Thank you for calling, I'm sorry I�couldn't answer."
[mystery message]


PAGE 87

panel 1

answering machine:�"...but I�feel much weaker, if it's possible..."


panel 2

answering machine:�"This year... I'd love it if you came over at least once by spring, no matter what."


panel 3

piii--beep

answering machine:�"9 pm 38 minutes."


PAGE 88

panel 1

Matsui:�"WHAT?�You asked Sakuragi Hanamichi directly?"


panel 2

Haruko:�"eh, so?�It was a great chance? (a rare chance to talk a while with him)"�[that 'chance?' part isn't really a question, it's a statement said in a question voice, to sound cute]


panel 3

Haruko:�"Rut you row, I riddend ahk da hame. (but you know, I didn't ask the name) I ronder roo?�(I wonder who?)"


panel 4

Matsui:�"Haruko."

Haruko:�"gara gara gara"�[sound effect:�gargling]


panel 5

Matsui:�"I'll tell you something good. The person he's always liked is you, Haruko."


PAGE 89

panel 1

Matsui:�"Having the very person ask 'is there someone you like?', well, there's no way he can reply 'yes it's you', I mean how insensitive."


panel 2

Matsui:�"You really shouldn't be so naive..."

Haruko:�"You're wrong."


panel 3

Haruko:�"It's not me."


PAGE 90

panel 1

Sakuragi:�"Aaah!"


panel 2

Sakuragi:�"You bastard, that's cheap!"

Sakuragi:�"You said you wouldn't do any overwork!�There was nothing about basketball during lunch break on that paper!"

[the little lines drawn coming out of Sakuragi in this panel are stylized versions of steam clouds puffing out due to anger, much like how a pot boils. The sound effect for being angry like this is 'pun pun'.]


panel 3

Sakuragi:�"Don't get in my way!"


panel 4

Rukawa:�"I�said I might not."

Sakuragi:�"WHAT?!"

To Be Continued.

Hosted by www.Geocities.ws

1