| たかが恋なんて 忘れればいい | It’s just some (trivial) love, let’s forget it |
| 泣きたいだけ 泣いたら | I'll cry when I want to |
| 目の前に違うの愛が | I may catch a glimpse of |
| 見えてくるかもしれないと | this mutated love right in front of my eyes |
| そんな強がりを 言ってみせるのは | I put up such a strong front to say these |
| あなたを忘れるため | so as to forget you |
| さびしすぎて こわれそうなの | I’m way too lonely, almost collapsing |
| 私は愛の難破船 | I’m the shipwreck of love |
| 折れた翼 広げたまま | With my broken wings spread, |
| あなたの上に 落ちて行きたい | I want to land on you |
| 海の底へ 沈んだなら | If I sink to the bottom of the sea, |
| 泣きたいだけ 抱いてほしい | I just want to cry and hope that you would embrace me |
| ほかの誰かを 愛したのなら | If I’ve fallen for someone else, |
| 追いかけては 行けない | I won’t hold onto you |
| みじめな恋つづけるより | “Rather than maintaining this painful love, |
| 別れの苦しさ えらぶわ | I chose the bitterness of separation” |
| そんなひとことで ふりむきもせず | With those words, I left without turning back |
| 別れたあの朝には | on that morning we separated |
| この淋しさ 知りもしない | I’ve not known such loneliness |
| 私は愛の難破船 | I’m the shipwreck of love |
| おろかだよと 笑われても | Even if I’m being mocked “dumb” |
| あなたを追いかけ 抱きしめたい | I wish you would come after me and take me into your arms |
| つむじ風に 身をまかせて | Bracing the howling wind |
| あなたの海に 沈めたい | I wish to sink you into the sea |
| あなたに逢えない この街を | On this street, where we won't meet |
| こんな夜ひとり歩いた | On such a night, I walk by myself |
| 誰もかれも知らんぶりで | passing strangers |
| 無口なまま 通りすぎる | in silence |
| たかが恋人を なくしただけで | Although it’s just losing a (mere) lover, |
| 何もかも消えたわ | everything vanishes |
| ひとりぼっち 誰もいない | All alone, nobody is around |
| 私は愛の難破船 | I’m the shipwreck of love |
If you have any
information on Akina, please email me.
Comments and suggestions?
Email
me (click on the hamster)