| こめかみには 夕陽のうず | The setting sun shines on the temple |
| てりかえす海 太陽にそまる | and reflects on the surface of the sea |
| 日傘の下 目を細めて | I squint my eyes under the parlor |
| あおいだ景色 あなたにも見せたい | I wish to show you this glaring scenery |
| 絵はがきを 一枚だけ | Posting a single picture postcard |
| さりげなく あなたへ出す | to you without much thought |
| 元気です 一行だけ | With just one liner "I'm fine" |
| したためて ポストへ落とす | I drop the postcard into the postbox |
| やはりあなたと 一緒にいたい | As expected, I want to be with you |
| ひとこと 書きあぐね | Should have put my feeling down (in the postcard) |
| 感じますか 届きますか | Can you feel it? Is my message getting through? |
| このたそがれと 恋ごころまでも | Till this dusk and my heart in love |
| まぶしいほど 苦しいほど | become shinny and bitter |
| あなたへの愛 迷わない 今なら | my love to you will not waver |
| 明日もう一度 心をこめて | Tomorrow I plan to put in all my feeling |
| 手紙を書くつもり | and write you a letter |
| 感じますか 届きますか | Can you feel it? Is my message getting through? |
| このたそがれと 恋便りまでも | Till this dusk and my love |
| あなたが好き 苦しいほど | become bitter I love you |
| もう迷わずに 今日からは言えます | No longer hestant I can speak my mind now |
If you have any
information on Akina, please email me.
Comments and suggestions?
Email
me (click on the hamster)