砂の上 刻むステップ | Steps drawn in the sand |
ほんのひとり遊び | Basically, it's a one-person game |
振り向くと遠く人影 渚を駈けて来る | As I turn my head, from far someone on the beach is running toward me |
ふいに背すじを抜けて | Without a reason, a tingle ran down my spine and |
恋の予感甘く走った | premonition of this romance ran sweetly |
出逢いは スローモーション | First encounter (with you) is slow motion |
軽いめまい 誘うほどに | Giving me a minor dizzy spell |
出逢いは スローモーション | First encounter (with you) is slow motion |
瞳の中 映るひと | The person in my eyes |
ストライド 長い脚先 ゆっくりよぎってく | Stride, you are walking slowly with long steps |
そのあとを駈けるシェバード 口笛吹くあなた | Whistling the (German) shepherd running behind you |
夏の恋人後補 現われたのこんな早くに | My summer romance candidacy has appeared so early |
出逢いは スローモーション | First encounter (with you) is slow motion |
心だけが 先走りね | My heart, alone, is running ahead |
あなたの ラブモーション | Your love motion |
交わす言葉に 感じるわ | I can feel our words of exchange |
出逢いは スローモーション | First encounter (with you) is slow motion |
恋の景色 ゆるやかだわ | The scene of our romance is placid |
出逢いは スローモーション | First encounter (with you) is slow motion |
恋の速度 ゆるやかに | The speed of our love is gradual |
砂の上 刻むステップ | Steps drawn in the sand |
今あなたと共に | Now I am with you |
If you have any
information on Akina, please email me.
Comments and suggestions?Email
me (click on the hamster)