21:34

MT: וַיֹּאמֶר ה אֶל מֹשֶׁה אַל-תִּירָה אֹתוֹ כִּי בְּיָדְךָ נָתַתִּי אֹתוֹ וְאֶת-כָּל-עַמּוֹ וְאֶת-אַרְצוֹ וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאַשֶׁר עָשִׂיתָ לְסִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בּחֶשְׁבּוֹן

KJV:  And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.

 

TO: וַאֲמַר ה לְמֹשֶׁה לָא תִדְחַל מִנֵּיהּ אֲרֵי בִּידָךְ מְסַרִית יָתֵיהּ וְיָת כָּל עַמֵּיהּ וְיָת אַרְעֵיהּ וְתַעֲבֵיד לֵּיהּ כְּמָא דַּעֲבַדְתָּא לְסִחוֹן מַלְכָּא אֱמוֹרָאָה דְּיָתֵיב בּחֶשְׁבּוֹן

Trans: And God said to Moshe, do not be afraid from him, for in your hand I have delivered him, and all his people, and his land; and you shall do to him like that which you did to Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon.

 

Linear match-up of Hebrew, Aramaic, English:

1. ה וַיֹּאמֶר / and God said                    =          וַאֲמַר ה / and God said

2. אֶל מֹשֶׁה / to Moshe                          =          לְמֹשֶׁה / to Moshe

3. אַל / do not                                        =          לָא / do not

4. תִּירָה / you should fear                       =          תִדְחַל / you should fear

5. אֹתוֹ / him                                          =          מִנֵּיהּ / from him

6. כִּי / for                                              =          אֲרֵי / for

7. בְּיָדְךָ / in your hand                            =          בְּיָדְךָ / in your hand

8. נָתַתִּי / I have given                             =          מְסַרִית / I have given over control

9. אֹתוֹ / him                                          =          יָתֵיהּ / him

10. וְאֶת-כָּל-עַמּוֹ / and all his people         =          וְיָת כָּל עַמֵּיהּ / and all his people

11. וְאֶת-אַרְצוֹ / and his land                    =          וְיָת אַרְעֵיהּ / and his land

12: וְעָשִׂיתָ / and you shall do                  =          וְתַעֲבֵיד / and you shall do

13: לּוֹ / to him                                       =          לֵיהּ / to him

14: כַּאַשֶׁר / as                                        =          כְּמָא דַּ / like that which

15: עָשִׂיתָ / you did                                 =          עֲבַדְתָּא / you did

16: לְסִיחֹן / to Sichon                            =          לְסִחוֹן / to Sichon

17: מֶלֶךְ  / (the) king of                           =          מַלְכָּא / the king of

18: הָאֱמֹרִי / the Emorites                      =          אֱמוֹרָאָה / the Emorites

19: אֲשֶׁר / that                                       =          דְּ / that

20: יוֹשֵׁב / dwells                                    =          יָתֵיב / dwells

21: בּחֶשְׁבּוֹן / in Cheshbon                       =          בּחֶשְׁבּוֹן / in Cheshbon

 

 

Significant changes, comments:

4: this is the imperative

5: אֹתוֹ just designated who not to fear, from את + וֹ. The Aramaic should be יָתֵיהּ, as in (9). מִנֵּיהּ adds the word מִן, “from.”

11: אַרְצוֹ and אַרְעֵיהּ are identical, as the צ of אַרְצוֹ is the ע of אַרְעֵיהּ.

12: imperative. Also, וְתַעֲבֵיד seems to be the אַפְעֵיל, which is the causative in Aramaic.

14: כְּמָא is like כְּמוֹ

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1