Els Swamps!
|
Oh que bonic! El que no sabeu es que aixo es una de les refineries de petroli mes rentable dels USA |
Oh que bonito! A que no sabeis que esto es una de las refinerias de petroleo mas rentable de los USA. |
Cool! Don't you know that this is one of the most lucrative north American petroleum refineries. |

|
Airboat: L'unica manera de moure's per aquests paratges humits. |
Airboat: La unica forma de moverse por estos parajes humedos. |
Airboat: the only way to move oneself through this wet regions |
|
No sabeu el que em va costar fer aquesta foto. El guia era tot un Schumi. |
No sabeis lo que me costo hacer esta foto. El guia era todo un Schumacher. |
You don't know how much it took to get this picture, The guide was a real Ernhardt (Rest in peace, Honestly) |
|
UNA RATA!! Ah no, es veritat, es un castor (bebe). |
UNA RATA!! Ah no, es verdad, es un castor (bebe). |
A RAT!! Oh no! It's true, is a baby castor. |
|
No faig cap comentari, la jefa, relacions professionals (nomes per a mi?) |
Sin comentarios, la jefa relaciones profesionales (solo para mi?) |
The manager of Reiter's Bookstore. At the beginning in the Airboat. |

Tal i com explica la llegenda del 23 Abril l'increible i impresionant cavaller Jordi lluitant amb forca i valentia amb un descendent del T-Rex. |
Tal i como cuenta la leyenda del 23 de Abril el increible e impresionante caballero Jordi luchando con fuerza i valentia con un descendiente del T-Rex. |
As the 23rd April's legend says, the incredible and amazing champion Jordi fighting with vigor and bravery against a T-Rex' descent . |