Atifkai Mansian

“Aim, mituin Kau,
ma Au lof a-'moź kei
on atifkai mansian.”
(Mat. 4.19)

Usif amaneot a-nhake nbin nefo ninen.
Natpeneb In matan neu 'lokī ma bnao.
Nit atifkai ikā lź a-npukai baut māfenā
He naim sin monit lź musti matutan.

Usif nane nhaumak atifkai ikā-sin,
Ma ntoit sin he nasaitan oe ma bnao
He natuiNe on atuinas ma atuthaes;
He njalin atifkai mansian, meup feü.

Mataf lo nfol, lukef lo ntonōkun.
Tifkai mansian nak mepu amaunū –
In mepu ka mafnekan, ka malomī.
Neno nane atifkai ikā namkakan.

Oh, kanan atifkai mansian-sin okź!
Ho tifkai alekot es Uis Neno In Aan,
Tasi amuī ikā es pah pinan amaufinut,
Ma ikā amnahat-sin es kanan mansian.

Jogjakarta, 4 Funfanū 2003

=============================================

Penjala Manusia

“Mari ikuti Aku,
dan kamu akan Kujadikan
penjala manusia.”
(Mat.4.19)

Berdiri Raja kebenaran di tepi danau
Memandang ke arah gelombang dan perahu
Ia melihat para nelayan membongkar muatan
untuk menyambung hidup yang mesti berlanjut

Sang Raja lalu mendekati para nelayan
Dan meminta mereka ‘tuk tinggalkan air dan perahu
Dan mengikuti-Nya sbagai pengikut dan pelayan
‘tuk menjadi penjala manusia, suatu karya baru

Mata memang buta, telinga memang tuli
Menjala manusia dianggap karya gila –
Karya tanpa harapan, tak dirindukan
Pada hari itu para nelayan terkejut

Oh, para penjala manusia sekalian!
Jalamu yang baik adalah Sabda Ilahi,
Lautmu yang ber-ikan itu dunia yang kejam
Dan ikan-ikan yang kau jala itu sgala insan.
Return to Dawanese Poetry Page
Hosted by www.Geocities.ws

1