MICHEL THOMAS FRENCH (ADVANCED) COURSE, 4 CDs
TRANSCRIPT
This is an approximate transcript of the course, since Michel often changed his mind in the middle of a sentence to be translated, or adapted his sentences for the students. The booklet that accompanied Michel's courses was wholly inadequate, so I have written this transcript. I have found it useful, so maybe other people will, too.
Naturally, it would be foolish to try to learn the language using this transcript, without buying the recordings.
Note that English is my native language, so I don't guarantee that there are no mistakes. Tracks and track times in the recording are shown in brackets.
Version 2, Jan 15th 2006
Transcribed by JK
CD 1 (75.26)
(1) 3.46
I want it now
I don't want them
do you want it?
why do you want it now?
why don't you want it now?
(2) 2.52
I don't know where it is
I don't know what it is
to explain
can you explain to me what it is?
what do you want?
what do you want to do?
what do you want to say?
what do you mean?
I don't understand what you mean
can explain to me what you mean?
that's not what I mean
what do you mean?
it means
what does it mean?
I don't understand what it means
I want
I'm going
I want it
I don't want it
I want some, I want some of it
I don't want any
that's not what I mean
I don't know what it means
(3) 4.00
there are many people here
(monde is used in a general sense for "a lot of people")
everybody knows where it is
nobody knows where it is, nobody can find it
but everybody wants to see it
I have it
I don't have it
I want it
I don't want it
I want them
I don't want them
I don't want anything
I don't want it
I don't want any of it
I don't want it
I don't want them
I don't want any
(4) 2.03
I don't understand it
I don't understand anything
never
I never understand what he wants
I never know
I know
I don't know
I don't know anything
I never know
("not...any more" is ne...plus)
I don't know any more
I don't understand him any more
(5) 4.45
I'm going to see it
to it, there
I'm going there
I would like to go there
but I cannot go there now mais
because I'm busy parce que
I'm very busy now
I would like to go there
with you
with him
with her
with them
I'm going to see him tonight and I'm going to give him his book
I'm going to see her tonight and I'm going to give her her book
I'm going to tell him
I'm going to tell her
Will you tell him
can you tell her?
to them
will you tell them
Will you give them the book
(6) 0.52
the book
the pound
(7) 2.51
to them
their
to bring
Will you bring them their book
I'm going to send him the money
I'm going to send her the money
I'm going to send them money
I'm going to send the money to him
I'm going to send the money to her
I'm going to send the money to them
(8) 6.20
I'm going to send it to him
I'm going to send it to her
(if you have two pronouns that both begin with l- then le, la always comes before lui, leur. Any pronouns that don't begin l- come first, such as vous le "it - to you"
I'm going to send it to you
I'm going to send it to him
I'm going to send them to her
I'm going to send them to her
I'm going to send them to Paris
I'm going to write a letter to them
I'm going to send themo her
I'm going to send them to him
I'm going to send them to them
will you send it to me
I cannot tell it to you now because I don't know it
(9) 3.38
(verbs are in four groups, ending -er, -ir, -re, -oir)
the power
the duty
that is your duty
homework
(eighty percent of verbs end -er. Verbs can be thought of as belonging to two groups: -er verbs and non -er verbs)
(10) 3.48
(we'll talk now about -er verbs)
to speak
(we can think of conjugated verbs belonging to two boxes, a long and short box. The long box consists of "we" and "you")
you speak
we speak
(all others are in the short box. Cut off the -r from the infinitive. They all sound the same, and the final consonant is sounded e.g. je parle, il parle)
I speak
I am ready
I am eating
I don't speak
to stay
we are staying
you are staying
how long are you staying?
how long are we staying?
(11) 1.19
(for the imperative, just drop vous)
stay!
don't stay!
we are staying
(for “let's” imperative, just drop nous)
let's stay!
let's stay here!
let's speak French!
speak French with me!
don't speak English now!
(12) 4.01
I'm staying
I'm not staying
everybody is staying
nobody is staying
my friend is staying
it is ready
it is staying
it is not staying
he is staying
they are staying
(-ent is silent as the verb ending for "they")
it is special
specially
normal
normally
possible
possibly
certain
certain
(for -ent and -ant words, you must contract)
evident
evidently
constant
constantly
(13) 6.57
to begin
we are starting
let's start!
at what time are we starting?
at what time are you starting?
start now!
don't start now! Start a little later!
I don't understand
I don't understand anything
I don't understand any more
it is ready
it is starting now
everybody is starting
my friend is starting
my friends
my friends are starting
my friends are arriving tonight
to leave
we are leaving
let's leave!
at what time are you leaving?
at what time are we leaving?
don't leave
to prepare
he is preparing it
they are preparing it
he is not accepting it
he doesn't accept the condition
everybody is ready
everybody is starting
my friends are starting
my friends are arriving
my friends are leaving
they are leaving
to sell
they are selling it
to wait
they are waiting
they are waiting for me
my friends are waiting for me
wait! Wait a moment!
let's wait here!
don't wait!
they are waiting for you
(14) 3.50
(For non -er verbs: don't sound the final consonant of the infinitive stem in the short box, except for "they" forms)
I am waiting
he is waiting
they are waiting
everybody is leaving
I'm leaving
they are leaving
to sleep
I'm sleeping
he is sleeping
everybody is sleeping
my friends are sleeping
she is sleeping
to serve
he is serving the dinner
they are serving the dinner at seven o'clock
one is serving the dinner at seven o'clock
(15) 2.16
dinner is being served at seven o'clock
we are very comfortable here
we are leaving soon
we are going to leave soon
(16) 1.11
we are going to start soon
we can start now
we must start on
(17) 1.31
to feel
I feel it
they feel it
he feels it
(to make a distinction in French between "I feel something" and "I feel fine", "I don't feel well" use "I myself feel")
I feel fine
I don't feel fine
(18) 3.29
better
I feel better
(note comparitive and superlative: good-better-best is bon-meilleur-le meilleur but well-better-best is bien-mieux-le mieux)
this wine is better than the other
it is the best wine of the house
I feel fine
I feel better
I feel much better now
(sentir bon means "to smell", not "to feel good")
it smells good
(19) 1.38
I'm sleeping
he is sleeping
one is sleeping
they are sleeping
(for -er verbs, you drop the -r from the infinitive in the short box to leave -e, or -ent for "they". For non -er verbs, the short box is je --s, il --t, ils --ent)
to do
I'm doing
I'm not doing it
he is doing it
one is doing it
one is not doing it that way
(that also means "it is not being done that way")
(20) 1.25
it is making a big difference that way
(english nouns ending -ence are the same in French, and are la)
it doesn't make much difference
how much time
I don't have much time
(21) 2.20
it is too late
you're going too fast
it is too much
to work
he is working too much
to take
it is taking too much time
it is taking too much time like that
it is much too much
it is much too much for me
it is taking much too much time that way
(22) 1.40
I'm taking it
he is taking
(it is not spelled prendt because -t is not added to a "d" or "t")
he doesn't understand me
everybody is waiting for me
my friends are waiting for me
(23) 1.55
(for -ir verbs, in the short box, you drop the consonant that you don't sound. The endings are still -s and -t, though)
I am sleeping
everybody is sleeping
my friends are sleeping
I feel it
dinner is being served
(24) 1.32
to put
I'm putting it on the table
he is putting it on the table
where are you putting it?
put the book on the table please
don't put it here!
(25) 2.27
to start
start now!
don't start!
let's start!
let's not start!
let's wait!
let's not wait!
let's put the book on the table
on the floor
let's not put it on the floor
don't put it on the floor!
(in a positive command, the pronoun goes after the verb)
put it here!
(end of recording)
CD 2 (76.07)
(1) 3.47
don't put it there
I am putting it here
we are putting it here
don't put it here
put it here
don't put it there
put them on the table
don't put them on the floor
I'm calling you
you are being called
call me later!
don't call me today, call me tomorrow
wait for me!
(an alternative to this imperative is a polite form using voulez-vous)
Will you wait for me
wait for me!
don't wait for me
(2) 1.39
you have to wait for me
one has to wait for me
wait for me
don't wait for me
(3) 3.14
I will do it
I have
he has
they have
to leave
I will leave
he will leave
they will leave
we will leave
you will leave
(4) 3.56
(there are a few exceptions in the future tense, but they concern stems and not endings. For example -oir verbs contract)
to be able
I will be able
to have to
I will have to
we will have to leave soon
I will have it
we will have it
I will know
I will tell you later
I will write to you
I will do it
he won't do it
he won't tell you why he won't do it
(5) 0.55
to put
I will put it here
(all English composite verbs ending -mit come from the French mettre)
to commit
to omit
to permit
to submit
to promise
I promise
I promise you
(6) 1.03
I will put it here
I will take it
I won't understand him
he will sell it
he's selling it
they're selling it
(7) 2.47
to come
I am coming
they are coming
they are coming from Vienna
it is coming
it is going to come
I will come
we will come
to come back
I will come back
they will come back soon
we will come back soon
we are going to come back soon
(8) 3.03
to be
I will be
he will be
they will be
we will be
you will be
(the French verb aller is irregular because it comes from three separate Latin verbs)
I'm going
he is going
they are going
they're going to be here soon
they will be here tonight
(9) 2.31
it won't be possible to do it that way
it won't be necessary to do it today
it will take too much time that way
it will take too much time
it's a pleasure to see you
I enjoy very much seeing you
I will enjoy seeing you
(this means "I'm looking forward to seeing you")
(10) 2.07
I'm going
he's going
they're going
we are going
you're going
they're going to come with us
I will go
he will go
we will go
they will go
you will go
I will go there
we will go there tonight
(11) 2.06
(there are three ways in French to express the future tense)
I will call you tomorrow
I will call you next week
(12) 2.46
(in the long box, there is a single exception for nous and three exceptions for vous)
we are
you are
you are doing, you are making
you are saying, you are telling
what are you doing?
what are you saying?
I don't understand what you're saying
tell me!
don't tell me, I don't want to know it
don't tell it to me
don't tell it to him
don't tell it to her
(13) 2.03
(the key to the short box is the sound of the 1st person je)
nobody knows where it is
everybody wants to see it
nobody can find it
everything must be ready today
(whereas the key to the long box is the infinitive of the verb)
nobody knows
we know
(14) 2.50
(prendre, comprendre, apprendre, rependre all lose -d- in nous, vous, ils)
we understand
you understand
do you understand?
do you understand it?
do you understand me?
we are taking it
why don't you take it?
they take
they don't understand it
(15) 1.59
(there are three irregular verbs in French)
I have
he has
they have
I go
he's going
they're going
we have
you have
we are going
you are going
I am
he is
they are
we are
you are
where are they?
they are not there
(là also means "to be in, to be home")
they are not in
he's not in
(16) 1.04
(faire is also irregular in the "they" form)
they are
they have
they are going
they are doing, making
they are doing it
they are not doing it
they are not in
(17) 4.03
(for the past tense, use avoir. So, "I bought it" becomes "I have bought it")
(-er verbs now end é, both sound the same)
I spoke
he spoke
did you speak?
we didn't speak with him
when did you speak with him?
did you buy something?
what did you buy?
he prepared a dinner
the film has started
(18) 2.31
already
still, still more
I would like another cup of coffee
a little more
not yet
we haven't started yet
the film has started
the film has started already
ago
ten minutes ago
two days ago
(19) 6.32
I have it
I don't have it
I have them
I don't have them
I have some, I have some of it
I don't have any
(in the past tense, all the pronouns come before the verb)
I bought it
I didn't buy it
I bought them
I didn't buy them
I bought some for you
I didn't buy any today because I didn't find any
how many did you buy of them?
where did you buy them?
to forget
I forgot where I bought them
at what time did you call?
at what time did you call me?
she called me this morning
why did you call me?
why didn't you call me?
I called them
I called him
I called her
I called you
I didn't call you
to ask
I asked you
I didn't ask you
why did you ask me?
why didn't you ask me?
(20) 3.14
(-re verbs take -u in past tense)
I sold it
why did you sell it?
why didn't you sell them?
he sold them
we sold some
I waited
I waited for you
you didn't wait for me
why didn't you wait for me?
(-ir verbs take -i in the past tense)
we finished
at what time did you finish?
he slept
we slept well
bad, badly
he slept very badly
(21) 1.49
(instead of avoir, you can use a construction involving être)
he prepared the dinner
dinner is prepared
he sold it
everything is sold
nothing is sold yet
one served the dinner
dinner is served
(22) 3.24
(a few verbs are a regular in the past tense.For example comprendre etc becomes compris etc)
understood
service included
service is included
service is not included
did you understand?
did you understand it?
did you understand me?
why did you not understand me?
I understood you
I understood you well
I understood you very well
(prendre becomes pris)
I took them
I took some of it
why did you take them?
why didn't you take them?
(apprendre becomes appris)
I learned
I learned something today
(j'ai appris also means "I found out")
(23) 2.48
(mettre becomes mis)
where did you put it?
where did you put them?
I forgot where I put them
to admit
to omit
to permit
to promise
(promettre becomes promis)
I promise you
I did not promise you
you promised me
I promised him
it is promised
(24) 5.18
(three more: faire becomes fait, dire becomes dit, écrire becomes écrit)
he is doing it
he did it
(English -ct verbs come from French)
the fact
the object
the subject
he is doing it
he did it
it is done
I didn't do it
why did you do it?
why didn't you do it?
he did it
it is done
he didn't do it
he told me
I told you
I didn't tell you
you told me
why didn't you tell me?
I wrote to you
why didn't you write to me?
why didn't you call me?
it is written
one told me
(in English, this would be "I was told")
I called you this morning
why didn't you buy them?
(25) 4.05
I was
I had
I was very busy
he was here to
they were
who was there?
nobody was there
I was there
I was very busy
it was ready
I was there but it wasn't ready yet
last night
who was there with you last night?
yes I was there but nobody was there oui
we were
you were
(26) 1.23
(whenever you have -ais in the short box, the full set of endings are always -ais -ait -aient (short) -ions -iez (long) )
I had
he had
they had
we had
you had
we had a plane
(27) 0.42
everything is sold
everything was sold
everything will be sold
( because after any form of avoir or être, you always dive i.e. use -é -i -u! )
(28) 1.19
I would like
he would like
they would like
everybody would like to see it
my friends would like to go there
we would like
you would like
(29) 1.09
(-rais, -rait, -raient, -rions, -riez express "would" and can be used with any verb)
(end of recording)
CD 3 (74.12)
(1) 3.11
("will" and "would" use the same contractions, i.e. "I will have" j'aurai "I would have" j'aurais)
I will have
he will have
they will have
we will have
you will have
I would have
he would have
they would have
we would have
you would have
I would have it
we would have it
we would have them
we would have brought them
I was
he was
he had
he would have
he will have
(2) 2.48
(-oir verbs in the past tense end -u e.g. voir becomes vu)
I saw it
if I had seen it
if I had seen it I would have bought it
(savoir becomes su)
if I had known it
I would have told you
if I had known it, I would have told you
if you had told me, I would have seen it and I would have bought it
(3) 3.19
he wouldn't wait
you wouldn't wait vous
we wouldn't wait nous
(so "would" is -rais etc, and "would have" is therefore aurais etc)
he would sell it
he would have sold it
I did it
I didn't do it
why did you do it?
why didn't you do it?
I told you
I didn't tell you
you didn't tell me
why didn't you tell me?
(4) 2.07
was était
had avait
would have
I was busy
he was not here
who was there last night?
nobody was there
I was there with my friend but you were not there
I was very busy and I didn't have the time to do it
(5) 1.58
(avoir becomes eu, savoir becomes su, pouvoir becomes pu, devoir becomes du, voir becomes vu)
did you see?
did you see it?
where did you see me?
I was there last night but I didn't see you
where were you?
I didn't see you
(6)1.48
(the three steps on the diving board are: at the top "would have" aurais (conditional), in the middle "had" avais (perfect past tense) and at the bottom "have" ai (past tense) )
I had
I would have
I saw it
had
would have
I saw it
if I had seen it
I would have seen it
and I would have told you why I didn't buy it at
(7) 1.31
he told me that you wouldn't do it
I had
if you had told it to me, I would have known it
(8) 5.55
(with a handful of French verbs, you don't dive from the low diving board. e.g. "I was" is not "I have been" but j'étais)
we were
you were
I had
I would have
if I had had
I was
been
summer
summer fashion
summer dress
I had been
if I had been there, I would have seen it
si j'avais été là, je l'aurais vu
you would have seen it if you had been there last night
(of course, you don't "dive" after a handle verb)
you can
I could
they could
nobody could wait
we could
you could
was
had
could
(9) 1.30
had to (i.e. must)
he had to wait
one had to wait
we had to wait
I wanted
(10) 4.33
he had to wait
(don't confuse "had" and "had to")
you have to wait
(and, "you have to wait" = "you must wait", but "you don't have to wait" is not "you mustn't wait" but "you don't need to wait")
to need
you don't have to wait vous
you don't have to give it to him
you don't have to need to give it to
(11) 1.39
("Will" usually expresses the future, but not always)
Will you tell me?
when will you tell me?
(12) 2.53
was
had
could
had to
wanted
I didn't want to do it
he didn't want to tell me
I knew
I didn't know
nobody knew where it was, nobody could find it
was
had
could
wanted
had to
knew
(these are the few cases where you don't dive)
(13) 2.24
(that applies to the simple past. For "had" of course you must dive)
I knew where it was
if I had known where it was I would have told it to you
I wanted to buy it
(vouloir becomes voulu)
if I had wanted to have it, I would have bought it
(14) 3.49
(there is one more handle: aller. In the past, use ais)
I was going
I was going to do it
I wasn't going to tell you
I didn't know you were going to come today
you didn't tell me that you were going to be here this afternoon
we were going to leave today
(15) 1.58
if you had called me this morning and if you had told me that you were going to arrive today, I would have waited for you and we would have had dinner
(16) 3.08
I am going to do it
I was going to do it
we are going to do it
we were going to do it
you are going to do it
you were going to do it
he is going to do it
he wasn't going to do it
we are going to leave
we were going to leave
you didn't tell me that you were going to arrive today vous
(17) 5.00
(so the w-ing tenses "I was (go)ing, they were (go)ing - can be used with any verb. In French, the -ing verb is an -ais, -ait verb)
I am staying
I was staying
we were staying here
he is waiting for me
he was waiting for me
we were waiting for you
we are waiting for you
he is leaving
he was leaving
we were leaving
(the w-ing tense is used more in French than in English. The w-in tense expresses a straight line in the past, e.g. "I was doing it" je le faisais)
I was doing it
I was telling it
to read
I was reading
to write
I was writing
I was doing it
(in French, this straight line could also be a broken line, meaning in English "I used to do it" or "I did it repeatedly (every day, very often) )
I used to do it
I did it (continuous line)
I did it every day (broken line)
I did it often (broken line)
he prepared it this morning
he prepared it (every day), he used to prepare it
(18) 3.03
(-er verbs can usually be guessed from the English equivalent. -ir verbs are a closed book - no new verbs will ever be added, the same for -oir verbs)
(19) 2.49
(-ir verbs have two branches. The one we have been using is finished - no new verbs will be added. The other branch is "living", implying going, becoming, growing, getting - i.e. movement. e.g. finir "to go to the end" or "to finish". These are conjugated differently from other -ir verbs - you just drop the -r from the infinitive)
I finish
he is finishing
(-ss- is used in all the plurals)
we finish
you finish
they finish
(20) 2.26
(will now give some French -ir verbs. Try to work out what they mean)
to grow (grow big)
the child is growing
the children are growing
to blush, turn red
you are blushing!
to turn pale
you are going pale
to grow old
he is growing old
they are growing old
to grow young again, rejuvenate
(21) 2.12
to land
we are landing in a few minutes
to land on the water (seaplane)
to land on the moon
(in French you don't literally say "land on the water" or "land on the moon" since it is not logically possible)
(22) 4.32
(now talking about a family of verbs ending -vrir e.g. ouvrir or -frir e.g. offrir. They behave as -er verbs, except the past participle. e.g. ouvert means "open" and "opened")
I opened it
it is open, it is opened
(also couvert "covered", découvert "discovered", offert "offered")
I offered it to you
I offered it
I offered it to him
(23) 3.29
(use of tu - it is in the short box and follows the sound of "I", except for three verbs where it follows the sound of "he")
you have
you are going
you are
(tu as an object is te)
what are you saying?
I am telling you
(24) 3.07
I'm doing it
I don't do it
(for "I have been doing it for/since", use present tense plus depuis "since")
he has been working here for a long time
(25) 2.08
if you had been here last night he would have seen it and you would have bought it
everything his sold
everything was sold
everything will be sold
everything would be sold
everything would have been sold
(26) 1.25
(will now give three master keys to unlock the door to 19 tenses. Key #1: -ing. I am waiting, I have been waiting, I was waiting, I will be waiting (I will wait), I would be waiting (I would wait) )
(end of recording)
CD 4 (76.28)
(1) 6.36
(note that in English, you can use -ing by itself or after a preposition, without expressing a tense, e.g. "he left without saying a word, seeing is believing voir c'est croire, understanding everything is forgiving everything tout comprendre c'est tout pardonner, leaving is dying a little partir c'est mourir un peu)
(2) 5.53
(Key #2: -r- will or would have)
(Key #3: two diving towers, to have and to be, after which there is no place else but to dive)
(these are the nineteen cases)
he is selling the house
he was selling the house
he sold the house
he has been selling the house for a long time
the house is sold
the house was sold
the house has been sold
he will sell the house
he is going to sell the house
the house will be sold
the house is going to be sold
he would sell the house
the house would be sold
if I had sold the house
if the house had been sold
he would have sold the house
the house would have been sold
he will have sold the house
the house will have been sold
(3) 1.29
we would be very busy
he would be ready
we would have been ready
(4) 4.34
(for some French verbs, you dive from the être tower, not the avoir tower. For verbs of coming and going, use être)
I went to see it
we went
he went
they went
you went
where did you go?
I didn't go
he came with us
he came back
we came back
at what time did you come back?
they came back
he didn't come back yet
(5) 6.43
(actually, there is a going group and a coming group. The going group is aller "to go", sortir "to go out", partir "to leave")
we went out last night
where did you go?
he left a few minutes ago
(the going group is venir, revenir, retourner, arriver)
we arrived
at what time did you arrive?
he didn't arrive yet
(there's a third group which includes going and coming, e.g. entrer)
he came in
(and also rentrer to re-enter (i.e. the home) )
at what time did you come home last night?
he didn't come home yet
(also monter to go up, come up)
I went up
we went up
they came up
(also descendre to go down, come down)
he came down
(and one more which is neither coming nor going, rester to stay)
I stayed
how long did you stay?
we didn't stay long, we left right after dinner
and we went to the cinema
(6) 1.38
(monter expresses any motion up: bringing up, carrying up etc. In any sense except "going up", "coming up", monter uses avoir. This also applies to descendre)
the bellboy went up and he brought up my suitcase
he came down
and he brought down my suitcase
(7) 6.14
to lift up
I'm lifting it up
I'm getting up
we are getting up
you're getting up
he is getting up
they are getting up
she is getting up
everybody is getting up
nobody is getting up
it is getting up
you are getting up
heavy
I cannot lift it up because it's too heavy
Will you lift it up please?
can you lift it up?
lift it up!
don't lift it up, it is very heavy
I'm getting up
get up please!
don't get up
I'm going to get up soon
we are going to get up soon
one is going to get up
(8) 2.12
to hurry
I'm hurrying
to be in a hurry
I'm in a hurry
I'm hurrying because I am in a hurry
we are hurrying because we are in a hurry
hurry up because we are in a hurry
(9) 4.02
to ask
I'm asking you
I was asking you
I asked you
to call
to call back
Will you call me back
I call you back later
I call you back tomorrow
I'm going to call you back
I will call you back
to remember
I don't remember
to ask
I'm asking you
I ask myself, I wonder
I was wondering why
I asked you
(10) 3.53
(reflexive verbs always dive from the être tower)
I lifted it up
I got up
(this applies even when you make a non-reflexive verb reflexive)
to tell
I say to myself
I told you
I said to myself that it cannot be done that way
I'm hurrying
I was hurrying
I hurried
we hurried
I wondered why
(11) 3.42
(the subjunctive tense isn't used as much in English as much as in French, e.g. you must be here. It is absolutely necessary that you be here. The subjunctive expresses doubt or uncertainty. It is always used after certain expressions implying doubt e.g. c'est nécessaire que, il faut que)
(12) 3.12
I must ask you
(all -er verbs are the same as the present in the short box. In the long box, they end -ions -iez)
you must say
we must leave now
you must start now
we must stay here
he must stay
(13) 4.57
I'm speaking
I'm leaving
(so in the short box, -er verbs sound the final consonant and non -er verbs don't. In subjunctive, all verbs sound the final consonant in the short box, following the form of "they")
it is necessary that I leave
I must wait
I must finish
we must finish
you must finish
it is necessary that you put it on the table here
he must put it here
I must tell you
I must read it
I must write to you
you must write to me
(14) 4.28
(in English, whenever you say "I want you to" or "do you want me to", in French you say "I want that you..." followed by the subjunctive)
I want you to stay here with me
what do you want me to tell you?
I would like you to tell me
I want you to read it
I want you to write to me
they come
do you want me to come with you?
at what time do you want me to leave?
where do you want me to put it?
they take
do you want me to take it?
(15) 8.22
(there are four one-syllable exceptions, where "they" is not the key to the subjunctive)
I am
that I be
that we be
at what time do you want me to be here tonight?
I would like you to be ready
I have
that I have
that we have
to be
to have
I go
that I go
do you want me to go there with you?
at what time do you want me to go there?
that we go
that you go
I would like you to go there with me
to be
to have
to go
that I do
that we do
what do you want me to do?
what do you want me to tell you?
why don't you want me to do it?
what do you want me to tell him?
I don't want you to do it
why don't you want me to do it?
(16) 2.59
(two more exceptions: savoir becomes sache, sachions, sachiez)
I must know it
we must know it
I would like you to know it
(the other is pouvoir which becomes puisse. This comes from the old form puis, only used now in the question puis-je? "can I, may I?")
it's important that he may see it
(17) 2.22
(past subjunctive is very easy - just use avant que..., or:)
before I leave
I left
before I left
before we start
before we started
(18) 3.12
(end of recording)