HOME | ||||||||||||||||||||||||||
The majority of James's works are written in the Bahamian Dialect, "Bahamianese", a word coined by Mr. Catalyn. The works reflect the Bahamian way of life, both past and present. A satirical approach has been taken in dealing with many of today's typical, topical and timely subjects in The Bahamas. |
||||||||||||||||||||||||||
James at home, Bar 20 Corner | ||||||||||||||||||||||||||
A FLEETING MOMENT | ||||||||||||||||||||||||||
BAHAMIANESE | ||||||||||||||||||||||||||
But for a fleeting moment, I travel back in time To the days of my youth And I remember a happening, a tune, A softly spoken word, a caress; So real, so very real. And then it is gone. I ache for the moment again But time has played a trick on me. I am older now, My youth is spent, But not the memories of the happy times, Or the sad times. Those were the good old days Although, in my youth, I did not realize it then. I am older now and wiser And though I yearn for the past, I can never return, But for a fleeting moment, A moment when time stands still. Life must go on and I must follow Leaving my imprint as I journey onward. Life' A fleeting moment in the annals of time. james j. catalyn 30/6/92 (Winner of the National Library of Poetry Editors Choice Award, 1997 and published in "The Sands of Time' Anthology, 1997. |
||||||||||||||||||||||||||
Is some words gern roun' dis nation Somma us is afraid to say We tink e would lower we life station Sayin' tings der Bahamian way. If cuteness was termed a disease Mos' Bahamians would catch um, I know Cause in our minds we mus' please People from places we don' even know. We radios don' wan' acknowledge Dat Bahamianese is der ting An' dey get yer more confuse up Pronouncin' words soundin' like American. We tounge already done tie up Our W ge' mix up wit' V Our T H ge' tie up and twis up Wit der "T H" soun' come flyin' out as "T". We can' say "gimme". Is "give me" We can' say "yinna", is "yall" We can' say "whichin" cause you see We spokes more politely dan all. We ge' "cross eye", "parrot toe", an' "plop eye" An "big nose" an, "calm head" too An when yer see someone wit, plenty backside She ge' more dan enough "bungy" fer two. Den is words like "big up" an, "swell up" Das when yer in der fam'ly way Den yer ge' "cut eye" an' "suck teet" an ' "stoke up" If yer stick yer mout' in what udder people say. Le's leave our cuteness behin' us Le's be proud a our language, we own An' if udders should laugh an' make fuss As dem, if dey der Queen English own. Le's show dem we could talk jes' like dem Any time, anyplace dey name But when we tergedder wit' each udder We language is der name a der game. Is time we be proud a we culture Stick up your nose an' truly be pleased To show udders we proud a we heritage Das why we talkin' Bahamianese. james j. catalyn (c) altered, July 1996 (c) |
||||||||||||||||||||||||||
Revisit for more poetry updates | ||||||||||||||||||||||||||