Así vemos que la forma más común para las terminaciónes masculinas en plural,
sería "im" o " yim " y para las formas femeninas plurales, sería
" ot ", hay excepciones, se tratarán
más adelante.En un diccionario hebreo, solo aparecen los sustantivos en forma singular. Así que
necesitarás reconocer el sustantivo en su forma fundamental para encontrarlo
en su forma plural. Por ejemplo para emcontrar "סוּסִים"
(caballos) deberás buscar "סוּס"
(caballo). Es recomendable dado el caso, obtener un pequeño diccionario
hebreo-español. Más adelante se agregará más vocabulario hebreo y es
importanate que el lector este familiarizado con los términos. Recordemos que
entre más hebreo memoricemos, es más fácil poder identificar las palabrás de
la Toráh.
En un
diccionario vas a notar que los sustantivos están marcados con una
ז o con una
נ
lo cual indica el género de la palabra, o sea
Masculino o
Femenino. Los sustantivos que terminan en
ה son
usualmente femeninos, aunque existen algunas ecepciones con vocabulario de
origen antiguo (en las escrituras). Por esta razón es mejor aprender
cada sustantivo acompañandolo de un adjetivo (como se verá en la "Lección 5-El
Adjetivo"). Por ahora poner atención al género de estos sustantivos.
Note que la forma dual (ejemplo:
'dos orejas', 'dos ojos', 'dos manos',
'dos alas', etc.) se aplica
para ambos, masculino y femenino,
זָכָר y
נְקֵבָה respectivamente.
Debemos saber que algunas palabras solo aparecen
en forma dual, por ejemplo:
מִסְפָּרַיִים
(Tijeras).
Existen algunas ligeras variaciones entre el hebreo bíblico y el hebreo
moderno o llamado Israelí, estas diferencias existen debido a cambios en las
reglas de ortografía del hebreo. En Israel actualmente existe un órgano
llamado "La Academia del lenguaje Hebreo" que emite pautas para dichas reglas
ortográficas.A continuación un ejemplo de las diferencias:
אוזניים
(Oznayím) (Texto Israelí sin niqudot) |
-Dos orejas-. En el Texto Estándar Israelí la "ו"
es realmente una "" |
|
אָזְנַיִם
(Oznáyim) |
Texto Bíblico (Masorético), la primera Niqud es una Qamatz
Qatán!! |
|
אָזְנַיִּם
(Oznáiyim) |
Aquí la י
es doble, porque se usa una Daguesh. |
| אזנַיִים
(Oznayím) |
Texto Israelí Estándar "PLENE". Todas las
: silentes son
omitidas cuando en la forma masoreta aparecen debajo de la
י y de la
ו. |
| אֹזֶן
(Ozen) |
-oreja-, escrito en forma "defectuosa". |
| אוֹזֶן
(Ozen) |
-oreja-, escrito en forma "completa". |
Se dice que la forma completa de una palabra debe incluir para apoyar el
sonido de las vocales " i " y " o " una
ו o una
י.
Existen muchos comunes sustantivos masculinos que no terminan en su forma
plural normal, o sea " im " por ejemplo el sustantivo
masculino
אָב
(Padre) en forma plural es
אָבוֹת (Padres) la terminación es
femenina, aunque el sustantivo
es masculino.
De la misma manera existe un buen número de sustantivos comunes
femeninos que no terminan en la
forma normal plural (ot), ejemplo:
עִיר
(Ciudad) en su forma plurar sería
עָרִים (ciudades) sustantivo
femenino con terminación masculina!!.
Aquí se proporciona una lista de sustantivos masculinos comunes con
terminación femenina en su forma plural, o sea terminan en
וֹת.
| Sustantivo masculino |
Forma Plural |
Traducción |
| אָב |
אָבוֹת |
Padre(s) |
| חֲלוֹם |
מוֹתחֲ |
Sueño(s) |
| לֵב -
לַבָב |
לִבּוֹת - לְבָבוֹת |
Corazón(es) |
| מָקוֹם |
מְקֹמוֹת |
Lugar(es) |
| אוֹת |
אוֹתֹת |
Letra(s), Signo(s), Señal(es) |
| עוֹר |
עֹרֹת |
Piel(es) |
| קוֹל |
קֹלוֹת |
Voz(ces) |
| שֻׁלחָן |
שֻׁלְחֲנוֹת |
Mesa(s) |
| שֵׁם |
שְׁמוֹת |
Nombre(s) |
| כִּסֵּא |
כִסְאוֹת |
Silla(s), Trono(s) |
| לַיְלָה |
לֵילוֹת |
Noche(s) |
Ahora se proporciona una tabla con sustantivos para género
femenino, pero con terminación masculina en sus formas plurales:
| Sustantivo femenino |
Forma Plural |
Traducción |
| עִיר |
עָרִים |
Ciudad(des) |
| אֶבֶן |
אֲבָנִים |
Piedra(s) |
| אִשָּׁה |
נָשִׁים |
Mujer(es) |
| מִלָּה |
מִלִּים |
Palabra(s), |
| שָׁנָה |
שָׁנִים |
Año(s) |
Se debe tener en cuenta que no todos los sustantivos hebreos
corresponden en género a los sustantivos en español; por ejemplo: El
sustantivo para 'año' es femenino en hebreo, pero en español es masculino.
No a todos los sustantivos en hebreo se los puede identificar el
género que son, porque hay intercambios en las terminaciones masculinas y
femeninas. Puede confundir el hecho de pensar que los sustantivos se pueden
reconocer completamente por sus terminaciones, por eso se verá el tema de 'El
adjetivo.'
שָׁלוֹם
(Shalom)
Daniel Rivas B. E-mail
[email protected]