Gulam - Gılman
Gulam’ın, Arapça’daki kelime anlamı erkek çocuk manasındadır ve “gılman” kelimesinin tekilidir. Dolayısıyla, Kuran'da geçen "gılman" sözcüğü "erkek çocuklar" manasına gelmektedir. Bazı İslami çevreler, cenette kadın erkek eşitliğini göstermek için, cenette erkeklere verilen huriler karşılığında, kadınlara da bu gılman'ın yani erkek çocuklarının verildiğini öne sürerler. Gerçekte, gılman cenetteki erkeklere şarap hizmeti yapan oğlanlar olarak gösterilmektedir. Ve bu oğlanlar için kullanılan ifadeler hayli düşündürücü manalar taşır.
Tur
suresinin 24. Ayetindeki, hizmetlerine
verilmiş kabuğunda saklı inci gibi gençler ifadesine de dikkat etmek
gerekir..
Tur
Suresi 22 / 24
22.
Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik.
23. Orada karşılıklı kadeh tokuştururlar, ama burada (içki yüzünden) ne
saçmalama vardır ne de günaha girme.
24. Hizmetlerine verilmiş, (kabuğunda) saklı inci gibi gençler etraflarında
dönüp dolaşırlar.
Ayntabi
Mehmed Efendi mealinde, aynı ayetler daha belirgin bir ifade ile anlatılır..
Burada gılmanlar, yani genç oğlanlar hiç el dokunmamış olarak ifade edilmiştir.
22.
O müttekilere arzu ettikleri
meyvaları ve etleri bol bol veririz.
23. Onlar Cennet'de, aralarında dolu şarap kadehleri teati ederler. Onda ne boş
söz ve ne günaha sokma yoktur.
24. Hizmetleri için de kendilerine mahsus, hiç el dokunmamış, guya
sedeflerinde gizlenmiş inciler gibi gılmanlar etraflarında devreder.
Elmalılı
Hamdi Yazır Meali / Tur 24
24- Kendilerine ait bir takım hizmetçiler de onların etrafında dönerler.
Bu gençler sanki sedefleri içine gizlenmiş inci gibidirler.
Yaşar Nuri Öztürk Meali / Tur 24
24- Çevrelerinde, kendilerine özgülenmiş genç uşaklar dolaşır,
sanki sedeflerinde saklı inciler.
Hasan
Basri Çantay Meali / Tur 24
24. O sedefleri içinde gizlenmiş inci gibi civanlar da kendilerine
hizmet için etraflarında dönerler.
Süleyman
Ateş Meali / Tur 24
24. Çevrelerinde de kendilerine mahsus, sedef içinde saklı inci gibi
civanlar dolaşır.
Kuran'ın
Arapça aslında gencecik oğlanlar olarak geçen ifade,
Diyanet çevirisinde nedimler olarak değiştirilmiştir.. Ancak
21. Ayetteki gümüş bilezikler ve etrafa saçılmış inciler
ifadelerinden ne demek istenildiği açıkça anlaşılacaktır..
İnsan
Suresi 11 / 21
11. İşte bu yüzden Allah onları o günün fenalığından esirger; (yüzlerine)
parlaklık, (gönüllerine) sevinç verir.
12. Sabretmelerine karşılık onlara cenneti ve (cennetteki)
ipekleri lütfeder.
13. Orada koltuklara kurulmuş olarak bulunurlar; ne yakıcı sıcak
görülür orada, ne de dondurucu soğuk.
14. (Cennet ağaçlarının) gölgeleri, üzerlerine sarkar; kolayca koparılabilen
meyveleri istifadelerine sunulur.
15. Yanlarında gümüşten kaplar ve billûr kupalar dolaştırılır.
16. Gümüşten öyle kadehler ki onları istedikleri ölçüde
tayin ve takdir etmişlerdir.
17. Onlara orada bir kâseden içirilir ki (bu şarabın) karışımında
zencefil vardır.
18. (Bu şarap) orada bir pınardandır ki adına Selsebîl denir.
19. O insanların etrafında öyle ölümsüz genç nedîmler dolaşır
ki, onları gördüğünde, etrafa saçılıp dağılmış inciler sanırsın.
20. Ne yana bakarsan bak, (yığınla) nimet ve ulu bir saltanat görürsün.
21. Üzerlerinde yeşil ipekten ince ve kalın elbiseler vardır;
gümüş bilezikler takınmışlardır. Rableri onlara tertemiz bir içki içirir.
Ayntabi
Mehmed Efendi Meali - İnsan Suresi 19
/ 21 ayetler.
19.
Hizmetlerinde her dem ter ü taze çocuklar dolaşır. Sen görünce onları
sanki saçılmış inciler sanırsın.
20. Ve ne tarafa baksan ( tarif edilemez ) bir nimet büyük geniş bir mülk (
ve saltanat ) görürsün.
21. Üzerlerinde yeşil ipekten ince ve kalın elbiseler vardır. Ve gümüş
bilezikler takınırlar. Ve Rableri onlara gayet pak, tertemiz içecekler içirir.
Hasan
Basri Çantay Meali - İnsan Suresi
19 / 21 ayetler.
19.
Etraflarında her dem taze çocuklar dolaşır ki sen onları gördüğün
zaman saçılmış birer inci sanırsın.
20. Orada herhangibir yeri gördüğün zaman büyük bir nimet,
bol bir ihtişam ve saltanat görürsün
21. Üzerlerinde ince ve kalın ipekten yeşil elbiseler vardır.
Gümüşten bileziklerle süslenmişlerdir. Rableri de onlara gayet temiz bir şarap
içirmiştir.
Süleyman
Ateş Meali - İnsan Suresi 19 / 21
ayetler.
19. Çevrelerinde de öyle ölümsüz gençler dolaşır ki, onları görsen,
kendilerini saçılmış inci sanırsın.
20. Orada nereye baksan, bir nimet ve büyük bir mülk görürsün.
21. Cennet ehlinin üstlerinde yeşil ipekten ince ve kalın giysilere
var. Gümüş bilezikler takınmışlardır. Rableri onlara tertemiz bir içki içirmiş
ve şöyle demiştir,
22. Bu sizin ödülünüzdür. Çalışmanızın karşılığı verilmiştir.