Isabela Vasiliu-Scraba
O NOUĂ RUBRICĂ
A CenzurII
Noile autorități, deși erau noi,
continuau să fie tot ungurești. Ele erau însă comuniste, după tiparul epocii ce
începea.
Lucian Blaga, Luntrea lui Caron
Rezumat: Manevre
de subminare a
identită-ții culturale românești prin liste de cărți inter-zise după 1945 de ocupantul sovietic. Memorie
culturală «contaminată»: cenzura
într-o carte divulgând cenzura. Intoleranții adoră tole-ranța celorlalți și abuzează sistematic de ea
(apud. Lucian Blaga).
Pe
30 noiembrie 2001 am cumpărat de la Tîrgul de carte Gaudeamus Gîndirea intezisă. Scrieri cenzurate.
România 1945-1989 (1). Fiind gripată și neputîndu-mă concentra să citesc
ceva de soi, am parcus din scoarță în scoarță respectivul volum. Mai ales că
tocmai eram în mijlocul re-dactării unui tabel cronologic pentru volumul despre
filosofia lui Mircea Vulcă-nescu. Și în tabel mă gîndisem să includ - drept
fundal pentru viața și opera acestui eminent gânditor-, scrierile prin care se
vădeau deslușit racordarea culturii române la cultura europeană și nivelul -
fără îndoială - european, atins de cultura română în exact acele domenii
care urmau să fie (după 23 august 1944) grav afectate prin atenta lor
supraveghere: filosofia, istoria, lingvistica, etnografia și, «last but not
the least», sociologia Școlii monografice de la București.
Ultima a fost atît de bine supra-veghiată încît nu a mai reușit să
supravie-țuiască în comunism decît prin cercetările de teren făcute pe cont
propriu(2) de Lucia Apolzan(1912-2001) și prin unele lucrări de
sociologie teoretică publicate după ieșirea din închisoare de fostul profesor
universitar Traian Herseni (1907-1980), discipol apro-piat al lui Dimitrie
Gusti. Cum bine se știe, această școală românească unică în lume a fost numită
a lui D. Gusti, prestigiosul ei inițiator și organizator, sociolog de renume
mondial. Dar ea fusese în fapt a lui
Gusti și a lui Mircea Vulcănescu, ultimul fiind teoreti-cianul și filosoful ei
necontestat care i-a revelat profesorului Dimitrie Gusti importante fațete ale
teoriei cercetărilor monografice (3).
Să
ne întoarcem însă la gîndirea interzisă. Tot citind eu așa, titluri după
titluri, ce-mi fu dat să văd ? Nici mai mult, nici mai puțin decît prezența
CENZURII... în cartea ce voia, pasă-mi-te, în vremuri de transparență, să dea
pe față această practică impusă îndeobște cu forța în vremuri în care nici nu
se mai știe cîte neguri se suprapun spre întunecarea mult invocatei
transparențe. Desigur, nu-mi putea trece prin minte că ea ar fi fost datorată
d-lui Paul Caravia, coordonatorul volumului. Pentru că Domnia sa a cunoscut
îndeaproape fața cea mai urîtă a cenzurii, cînd cenzurată devine însăși
libertatea. Nu libertatea de a scrie, de a gîndi. Ci chintesența lor:
libertatea de a trăi. Fiindcă numai trai nu se putea numi traiul în acel iad în
care generalul rus (agent NKVD), Boris Grumberg, alias Nikolski, transformase
pușcăriile din România, devenită prin grija ocupanților sovietici: republică
populară.
Așadar
profesorul Caravia trebuia exclus, rămînînd de verificat izvoarele masivului
volum. Foarte probabil, insi-nuarea CENZURII se petrecuse, ca să spunem așa, pe
sub mînă: preluînd liste de cărți, s-au preluat cum erau ele date. De altfel,
în extrem de documentatul său Studiu introductiv, dl Paul Caravia
menționează la un moment dat că fiecare trimitere bi-bliografică din lucrare
se consideră fișă-document, fiind preluată ca atare din sursele studiate (p.
22). Cum aflăm din Nota asupra ediției, principalele surse au fost Publi-cațiile
scoase din circulație pînă la 1 august 1945 (Broșura nr. 1), încă două
broșuri din 1945, urmate de două cărți-index din 1946 și 1948, plus Suplimentul
de titluri interzise. 1 Mai-1 Noiembrie 1948, precum și o carte apărută la
Editura Dacia din Cluj în 1995 tratînd despre Fondul secret de la Biblioteca
universitară din Cluj, chiar așa intitulată Fond Secret, autori:
I. Costea, István Király și D. Radosov.
Cumulînd
pînă la 1 noiembrie 1948 aproximativ 8500 de titluri, țelul nesfîr-șitelor
liste de cărți interzise fusese desigur recunoașterea lucrărilor ce urmau să
fie scoase din circulație (din biblioteci publice, din librării și din casele
oamenilor), prin intermediul unor inși abia alfabetizați. Or, CENZURA pe care o
constatasem în vo-lumul Gîndirea intezisă. Scrieri cenzurate. România
1945-1989 are un țel diametral opus: îngreunarea identificării
publicațiilor, prin lipsa anului de apariție și a traducerii titlului în cazul
multor scrieri în limba maghiară. Pentru excluderea lucrărilor interzise în
1946 exista o formulare limpe-de în instrucțiuni: cînd datele bibliografice
lipsesc, lucrarea se va îndepărta numai pe baza numelui autorului și a titlului
volumului (p. 27). Să tragem oare
concluzia că listele de cărți destinate Fondurilor secrete de la Biblioteca Universitară
din Cluj, avînd multe publicații în limba minorității maghiare (7% din
populația României) au fost de la bun
început astfel alcătuite încît să nu fie înțelese de români?
Greu de presupus...Deși, parcă ar
da de gîndit faptul că în 1994 despre istoria Fondurilor Secrete ale
Bibliotecilor din România, într-un periodic din Franța nu s-a găsit altcineva
să scrie decît... dl István Király. Acest lucru mi-a amintit cum în 1985, la
Cluj fiind, am putut singură să constat că atît la Biblioteca Universitară din
Cluj cît și la Biblioteca Academiei (Filiala clujană), șefii Fondurilor Secrete
erau în exclusivitate din rîndul minorității ungare. Ceea ce confirma, după
atîta amar de ani, constatarea lui Blaga făcută pe cînd bucata de nord-vest a
Transilvaniei smulsă de unguri de la români prin Dictatul de la Viena revenise
României în urma luptelor purtate doar
de viteaza armată română: Noile autorități, deși erau noi, continuau să fie
tot ungurești. Ele erau însă comuniste, după tiparul epocii ce începea(4).
În Nota asupra ediției volumului intitulat Gîndirea interzisă, la
capitolul 4 se oferă cititorilor cîteva informații liniștitoare, cu toate că
ele nu au nici o legătură cu titlul capitolului care este: Criterii de
ordonare a fișelor (5). Anume că în volumul de Scrieri cenzurate
(România 1945-1989) nu toate titlurile din limba maghiară (a) sunt
traduse în româ-nește; (b) că atunci cînd ele apar traduse pot fi
greșite, că (c) s-au lăsat greșite pentru a respecta originalul
(adică nu lucrarea propriu-zisă, ci lista de unde a fost preluat titlul
lucrării și că (d) personalul care întoc-mea fișele cărților ce
trebuiau interzise nu trebuia să fie neapărat competent în domeniu...
Din cîte știm, volumul apărut în 2000 este, ca
să spunem așa, primul dicționar de lucrări cenzurate. Sau al doilea, dacă îl
considerăm drept primul pe cel publicat de dl István Király (și colectiv)
despre Fondul Secret din Biblioteca Universitară a Clu-jului. În aceste
circumstanțe, cum să înțe-legem înformația (tot de la capitolul Criterii de
ordonare a fișelor) că (e) titlurile și autorii nu a fost totdeauna posibil a fi controlate în
dicționare ?
Acuma
nu e mai puțin adevărat că ni-meni nu se prea grăbește să pună traducerile
românești după titlurile de cărți din limbile internaționale (engleză,
spaniolă, franceză și germană). Ungara nu este însă o limbă internațională. Oricum,
omiterea traduce-rilor de titluri din ungară în română nu pare foarte străină
de acel bine știut refuz al cetățenilor români de etnie maghiară de a vorbi
românește cu românii ...
NOTE
1. v.
Gîndirea intezisă. Scrieri cenzurate. România 1945-1989, coordonator
Paul Caravia, prefață Virgil Cândea, Editura Enciclopedică, București, 2000.
2. v. Supranumită doamna
Carpaților, Luciei Apolzan i-a apărut în 1944 prima lucrare de mare anvergură,
Portul și industria casnică textilă în Munții Apuseni, sintetizînd
cercetări de teren făcute în Munții Apuseni. Volumul a constituit teza ei de doctorat în filosofie,
încununată cu aprecierea «magna cum laudae» de către o comisie prezidată de
profesorul Dimitrie Gusti. Apoi, parcă prevăzînd soarta pe care urma să o aibă Scoala
monografică de la București, ea publică în 1945 volumul de bilanț al unei activități de două decenii: Sate, orașe
și regiuni cercetate de Institutul Social Român, 1925-1945. Prefața poartă
semnătura inițiatorului acestor cercetări, profesorul Dimitrie Gusti.
În vremurile de după 1946, își
amintește Lucia Apolzan, cei care au avut puterea politică la Serviciul de
cadre -așa cum a fost Rebeca Bravu în Institutul de Statistică, și ca ea alții,
situați mai sus -, au nimicit încercarea de a mai face cercetări /.../ .Institutul
Social Român a fost desființat în anul 1948, sociologii s-au pierdut în negura
social politică dominantă pînă în 1964. Cei care acționau cu atîta ură față de
intelectualii români nu-și aveau originea în sate... (Drumuri, încercări,
împliniri, Editura Fundației Culturale Române, București, 1998, p.125).
Din memoriile ei publicate abia la
sfârșitul lui 1998 (după cinci - șase ani de așteptare, căci publicarea la o
mare editură a rămas -ca în vremea comunismului-, un adevărat război al
nervilor), mai aflăm cum Lucia Apolzan a fost sili-tă să treacă la
munca de jos, în vacarmul unei Fabrici de țesătorie, și cum a reluat cercetările ei sociologice de
teren. La început cu puținii bani de concediu, pe urmă cu modesta ei pensie. Ca
rod al acestor eforturi, Doamna Carpaților a publicat în 1987 impresionanta
lucrare: Carpații. Tezaur de istorie. Perenitatea
așezărilor risipite pe înălțimi.
3. v. Stefan J. Fay, Sokrateion.
Mărturie despre om, Ed. Humanitas, București, 1991, p. 16.
4. v. Lucian Blaga, Luntrea
lui Caron, Ed. Humanitas, București, 1990, p. 209.
5. v. Paul Caravia, Gîndirea
interzisă..., p. 15.