Isabela Vasiliu-Scraba

<<La prima pagina     

O NOUĂ RUBRICĂ

 A CenzurII

 

    “Noile autorități, deși erau noi, continuau să fie tot ungurești. Ele erau însă comuniste, după tiparul epocii ce începea”.

       Lucian Blaga, Luntrea lui Caron

 

Rezumat:  Manevre  de  subminare  a  identită-ții  culturale  românești prin  liste de cărți inter-zise după 1945 de ocupantul sovietic. Memorie culturală «contaminată»: cenzura  într-o  carte divulgând cenzura. Intoleranții adoră tole-ranța celorlalți și abuzează sistematic de ea (apud. Lucian Blaga).

 

            Pe 30 noiembrie 2001 am cumpărat de la Tîrgul de carte “Gaudeamus”  Gîndirea intezisă. Scrieri cenzurate. România 1945-1989 (1). Fiind gripată și neputîndu-mă concentra să citesc ceva de soi, am parcus din scoarță în scoarță respectivul volum. Mai ales că tocmai eram în mijlocul re-dactării unui tabel cronologic pentru volumul despre filosofia lui Mircea Vulcă-nescu. Și în tabel mă gîndisem să includ - drept fundal pentru viața și opera acestui eminent gânditor-, scrierile prin care se vădeau deslușit racordarea culturii române la cultura europeană și nivelul - fără îndoială - european, atins de cultura română în exact acele domenii care urmau să fie (după 23 august 1944) grav afectate prin “atenta lor supraveghere”: filosofia, istoria, lingvistica, etnografia și, «last but not the least», sociologia Școlii monografice de la București. Ultima a fost atît de bine “supra-veghiat㔠încît nu a mai reușit să supravie-țuiască în comunism decît prin cercetările de teren făcute pe cont propriu(2) de Lucia Apolzan(1912-2001) și prin unele lucrări de sociologie teoretică publicate după ieșirea din închisoare de fostul profesor universitar Traian Herseni (1907-1980), discipol apro-piat al lui Dimitrie Gusti. Cum bine se știe, această școală românească unică în lume a fost numit㠓a lui D. Gusti”, prestigiosul ei inițiator și organizator, sociolog de renume mondial. Dar ea fusese în fapt  “a lui Gusti și a lui Mircea Vulcănescu”, ultimul fiind teoreti-cianul și filosoful ei necontestat care i-a revelat profesorului Dimitrie Gusti importante fațete ale teoriei cercetărilor monografice (3).

            Să ne întoarcem însă la gîndirea interzisă. Tot citind eu așa, titluri după titluri, ce-mi fu dat să văd ? Nici mai mult, nici mai puțin decît prezența CENZURII... în cartea ce voia, pasă-mi-te, în vremuri de “transparență”, să dea pe față această practică impusă îndeobște cu forța în vremuri în care nici nu se mai știe cîte neguri se suprapun spre întunecarea mult invocatei “transparențe”. Desigur, nu-mi putea trece prin minte că ea ar fi fost datorată d-lui Paul Caravia, coordonatorul volumului. Pentru că Domnia sa a cunoscut îndeaproape fața cea mai urîtă a cenzurii, cînd “cenzurat㔠devine însăși libertatea. Nu libertatea de a scrie, de a gîndi. Ci chintesența lor: libertatea de a trăi. Fiindcă numai trai nu se putea numi traiul în acel iad în care generalul rus (agent NKVD), Boris Grumberg, alias Nikolski, transformase pușcăriile din România, devenită prin grija ocupanților sovietici: “republică populară”.

            Așadar profesorul Caravia trebuia exclus, rămînînd de verificat izvoarele masivului volum. Foarte probabil, insi-nuarea CENZURII se petrecuse, ca să spunem așa, pe sub mînă: preluînd liste de cărți, s-au preluat cum erau ele date. De altfel, în extrem de documentatul său Studiu introductiv, dl Paul Caravia menționează la un moment dat c㠓fiecare trimitere bi-bliografică din lucrare se consideră fișă-document, fiind preluată ca atare din sursele studiate” (p. 22). Cum aflăm din Nota asupra ediției, principalele surse au fost Publi-cațiile scoase din circulație pînă la 1 august 1945 (Broșura nr. 1), încă două broșuri din 1945, urmate de două cărți-index din 1946 și 1948, plus Suplimentul de titluri interzise. 1 Mai-1 Noiembrie 1948, precum și o carte apărută la Editura Dacia din Cluj în 1995 tratînd despre Fondul secret de la Biblioteca universitară din Cluj, chiar așa intitulată Fond Secret, autori: I. Costea, István Király și D. Radosov.

            Cumulînd “pînă la 1 noiembrie 1948” aproximativ 8500 de titluri, țelul nesfîr-șitelor liste de cărți interzise fusese desigur recunoașterea lucrărilor ce urmau să fie scoase din circulație (din biblioteci publice, din librării și din casele oamenilor), prin intermediul unor inși abia alfabetizați. Or, CENZURA pe care o constatasem în vo-lumul Gîndirea intezisă. Scrieri cenzurate. România 1945-1989 are un țel diametral opus: îngreunarea identificării publicațiilor, prin lipsa anului de apariție și a traducerii titlului în cazul multor scrieri în limba maghiară. Pentru excluderea lucrărilor interzise în 1946 exista o formulare limpe-de în instrucțiuni: cînd datele bibliografice lipsesc, lucrarea se va îndepărta numai pe baza numelui autorului și a titlului volumului (p. 27). Să tragem  oare concluzia că listele de cărți destinate Fondurilor secrete de la Biblioteca Universitară din Cluj, avînd multe publicații în limba minorității maghiare (7% din populația României)  au fost de la bun început astfel alcătuite încît să nu fie înțelese de români?

Greu de presupus...Deși, parcă ar da de gîndit faptul că în 1994 despre istoria Fondurilor Secrete ale Bibliotecilor din România, într-un periodic din Franța nu s-a găsit altcineva să scrie decît... dl István Király. Acest lucru mi-a amintit cum în 1985, la Cluj fiind, am putut singură să constat că atît la Biblioteca Universitară din Cluj cît și la Biblioteca Academiei (Filiala clujană), șefii Fondurilor Secrete erau în exclusivitate din rîndul minorității ungare. Ceea ce confirma, după atîta amar de ani, constatarea lui Blaga făcută pe cînd bucata de nord-vest a Transilvaniei smulsă de unguri de la români prin Dictatul de la Viena revenise României în urma luptelor  purtate doar de viteaza armată română: “Noile autorități, deși erau noi, continuau să fie tot ungurești. Ele erau însă comuniste, după tiparul epocii ce începea”(4). În Nota asupra ediției volumului intitulat Gîndirea interzisă, la capitolul 4 se oferă cititorilor cîteva informații “liniștitoare”, cu toate că ele nu au nici o legătură cu titlul capitolului care este: Criterii de ordonare a fișelor (5). Anume că în volumul de Scrieri cenzurate (România 1945-1989) nu toate titlurile din limba maghiară (a) sunt traduse în româ-nește; (b) că atunci cînd ele apar traduse pot fi greșite,(c) s-au lăsat greșite “pentru a respecta originalul” (adică nu lucrarea propriu-zisă, ci lista de unde a fost preluat titlul lucrării și că (d) “personalul care întoc-mea fișele cărților ce trebuiau interzise” nu trebuia să fie “neapărat competent în domeniu”...

            Din  cîte știm, volumul apărut în 2000 este, ca să spunem așa, primul “dicționar” de lucrări cenzurate. Sau al doilea, dacă îl considerăm drept primul pe cel publicat de dl István Király (și colectiv) despre Fondul Secret din Biblioteca Universitară a Clu-jului. În aceste circumstanțe, cum să înțe-legem înformația (tot de la capitolul Criterii de ordonare a fișelor) că (e) titlurile și autorii “nu a fost  totdeauna posibil a fi controlate în dicționare” ?

            Acuma nu e mai puțin adevărat că ni-meni nu se prea grăbește să pună traducerile românești după titlurile de cărți din limbile internaționale (engleză, spaniolă, franceză și germană). Ungara nu este însă o limbă internațională. Oricum, omiterea traduce-rilor de titluri din ungară în română nu pare foarte străină de acel bine știut refuz al cetățenilor români de etnie maghiară de a vorbi românește cu românii ...

 

NOTE

           

            1. v. Gîndirea intezisă. Scrieri cenzurate. România 1945-1989, coordonator Paul Caravia, prefață Virgil Cândea, Editura Enciclopedică, București, 2000.

            2. v. Supranumit㠓doamna Carpaților”, Luciei Apolzan i-a apărut în 1944 prima lucrare de mare anvergură, Portul și industria casnică textilă în Munții Apuseni, sintetizînd cercetări de teren făcute în Munții Apuseni.  Volumul a constituit teza ei de doctorat în filosofie, încununată cu aprecierea «magna cum laudae» de către o comisie prezidată de profesorul Dimitrie Gusti. Apoi, parcă prevăzînd soarta pe care urma să o aibă Scoala monografică de la București, ea publică în 1945  volumul de bilanț al unei activități de două decenii: Sate, orașe și regiuni cercetate de Institutul Social Român, 1925-1945. Prefața poartă semnătura inițiatorului acestor cercetări, profesorul Dimitrie Gusti.

            În vremurile de după 1946, își amintește Lucia Apolzan, “cei care au avut puterea politică la Serviciul de cadre -așa cum a fost Rebeca Bravu în Institutul de Statistică, și ca ea alții, situați “mai sus” -, au nimicit încercarea de a mai face cercetări /.../ .Institutul Social Român a fost desființat în anul 1948, sociologii s-au pierdut în negura social politică dominantă pînă în 1964. Cei care acționau cu atîta ură față de intelectualii români nu-și aveau originea în sate...” (Drumuri, încercări, împliniri, Editura Fundației Culturale Române, București, 1998, p.125).

            Din memoriile ei publicate abia la sfârșitul lui 1998 (după cinci - șase ani de așteptare, căci publicarea la o “mare editur㔠a rămas -ca în vremea comunismului-, un adevărat război al nervilor), mai aflăm  cum  Lucia Apolzan a fost sili-tă să treacă la “munca de jos”, în vacarmul unei Fabrici de țesătorie, și cum  a reluat cercetările ei sociologice de teren. La început cu puținii bani de concediu, pe urmă cu modesta ei pensie. Ca rod al acestor eforturi, Doamna Carpaților a publicat în 1987 impresionanta lucrare: Carpații. Tezaur de istorie. Perenitatea așezărilor risipite pe înălțimi.

            3. v. Stefan J. Fay, Sokrateion. Mărturie despre om, Ed. Humanitas, București, 1991, p. 16.

            4. v. Lucian Blaga, Luntrea lui Caron, Ed. Humanitas, București, 1990, p. 209.

            5. v. Paul Caravia, Gîndirea interzisă..., p. 15.

 

 

1