Isabela Vasiliu-Scraba

DIN DISCIPOLII NECUNOSCUTI

 AI LUI  HEIDEGGER : Constantin Oprișan

Motto: "Heidegger cunoaște România din buna reputație de a fi o țară a filosofilor, căci mereu îi vin de acolo studenți în filosofie… Pe când bulgarii vin la Freiburg să studieze economia politică iar maghiarii medicina, românii își reprezintă țara pe frontul spiritual."

W. Biemel, în rev. «Univ. lit.», dec. 1942

 

         Când se aude în cele patru zări că Alexandru Dragomir (1) împreună cu Walter Biemel i-au fost discipoli lui Heidegger se ivește (ca de la sine) întrebarea:  Numai cei doi să-i fi fost discipoli ? Lăsat ceva mai în umbră, câteodată mai este adăugat și numele filosofului Octavian Vuia (2). Dar nu  prin revistele «oficiale», adică revistele care se bucură de o largă mediatizare, fără ca prin aceasta să câștige mai mulți cititori.

Cam aceasta este imaginea difuzată și răsdifuzată de cei care se tot premiază între ei uzurpând titluri vane precum cele de «singuri specialiști români în filosofia lui Heidegger» și de «primii (/cei mai mari/ singurii adevărați) traducători» ai filosofului din Freiburg im Bresgau. Varianta multiplă a fost preferată încă din vremea comunismului. Mecanismul ei de propagare, bine verificat de-a lungul timpului în operația de amputare a culturii și spiritualității românești prin restrângerea scriitorilor români la cei cu simpatii de stânga, urmărea «uitarea» oricărui nume de gânditor român care a mai tradus din Heidegger (3), sau a scris despre el. In general se dorea o cât mai radicală transformare a domeniului traducerilor de scrieri filosofice într-un fals deșert  prin drastica înlăturare a numelor de traducători români născuți în primul sfert al secolului XX (4).

Ghinionul așa-zișilor ‘unici specialiști’ în Heidegger a fost existența -fără întrerupere- a dialogului pe teme filosofice heideggeriene dintre românii din exil care l-au cunoscut pe filosoful german. De exemplu, dialogul de prin anii 50 dintre Stefan Teodorescu și Constantin Amăriuței chiar în jurul unei traduceri din Heidegger, ca să nu mai vorbim de neîntrerupta comunicare dintre discipol și maestru, cum a fost în cazul lui Octavian Vuia (5) pe care Martin Heidegger îl prețuia în mod special. Demn de știut este și faptul că (în principal) prin eforturile lui Vuia s-a ajuns a se forma la un moment dat un fel de ‘zid românesc’ în jurul bătrânului filosof atacat la Paris, interzis la Sorbona și omagiat la Castelul din Cerisy la Sale (6).

Fără putință de manifestare din cauza închistării ideologice, și în țară exista un oarecare dialog între cei încurajați de Noica și cei încurajați de Anton Dumitiu să se ocupe de filosofie sau să traducă Ființă și timp (v. corespondența publicată în rev. ‘Jurnalul literar’), la care (iarăși în forme inaparente) s-a adăugat dialogul dintre cei din exil și cei din țară, Noica însuși citind cu mare interes în revistele exilului cele publicate de un Horia Stamatu sau un Stefan Teodorescu pe care-i cunoscuse în tinerețe în casa lui Mircea Vulcănescu. E drept că din Sokrateion-ul lui Fay (1991, Ed. Humanitas) nu aflăm decât de Noica și de C-tin Floru (p. 49), dar lista celor prezenți în casa lui Mircea Vulcănescu poate fi ușor completată după lectura fascinantelor amintiri ale lui Titus Bărbulescu despre cel ce-i fusese cândva profesor de etică (7) și care a fost  sortit (de ocupantul țării) exterminării după gratii, acolo unde, la câțiva ani distanță, avea să-și dea duhul și tânărul Constantin Oprișan. Acesta, după ce a absolvit în 1940 liceul la Bacău, s-a întâmplat să-i fie discipol lui Martin Heidegger în aceiași perioadă când Alexandru Dragomir și Octavian Vuia își pregăteau la Freiburg i. Br. cu filosoful german tezele de doctorat, unul interesat de gândirea lui Hegel, altul de orizonturile filosofice deschise de platonism.

Înscris la Universitatea revenită la Cluj după ce patru ani funcționase în refugiul de la Sibiu, studentul Oprișan și-a impresionat profesorii (pe D. D. Rosca, Lucian Blaga, Stefan Bezdechi, etc.) cu talentul său într-ale filosofiei. Arestat la jumătatea lui mai 1948 după numai doi ani de studii la o universitate românescă, lui Costache Oprișan nu i-a rămas să-și valorifice remarcabila sa pregătire filosofică decât sub formă versificată, ceea ce a contribuit într-o bună măsură (dacă nu chiar în mod esențial) la salvarea de la dispariție a meditațiilor sale metafizice. Căci ipostaza poetică a filosofării practicate în închisoare de Constantin Oprișan a putut fi memorată de preotul Gheorghe Calciu, Iosif V. Iosif și Marcel Petrișor (8).

Așadar sub forma plămădirii de stihuri a reflectat după gratii tânărul născut în 1921 în comuna Oncești (Tecuci) la acea "Sorge" de care aflase în Gemania de la Heidegger, sau poate chiar în România anilor săi de liceu și de facultate, întrucât până prin 1948 a mai dăinuit în viața culturală a Europei osmoza valorilor ei spirituale. Despre îngrijorarea (die Sorge)  temătoare de sfârșirea vieții omenești în neant (9) o altă victimă a ocupantului sovietic scria (în jurnalul pe care l-a ținut între cele două detenții politice ale sale) că ar avea ca proveniență sintagma indicând "îngrijitorul de suflete" (der Seelensorger) proprie filosofiei protestantismului. De aici ea ar fi fost preluată de existențialistul german (v. Petre Pandrea, Crugul Mandarinului. Jurnal intim, 1952-1958, Ed. Vremea, București, 2002, ediție îngrijită de Nadia Marcu-Pandrea, p. 162).

Incadrându-și viziunea în spiritualitatea creștină, Constantin Oprișan pune tradițiile umanismului creștin alături de filosofia antică grecească pentru a sugera cititorilor săi ideea că cele două au format împreună temelia culturii europene. In Psihaion  principiul a tot ce există apare drept sens al istoriei ce-și adeverește esența creștină. Pentru studentul ajuns după gratii, în spatele existenței umane nu se găsește acea Sorge înfățișată de Martin Heidegger în volumul SEIN UND ZEIT (1927, trad. rom. de Dorin Tilinca în 1994). De esență spirituală amintind în subsidiar de nous-ul anaxagoreic reformulat de Platon prin mistica sa (10), înțelesul pe care îl conferă Constantin Oprișan heideggerianei "Sorge" trimite într-un anume sens la interpretarea pe care Horia Stamatu a dat-o baladei Miorița, pe când invoca acea echilibrare interioară pe care o oferă creștinismul cosmic românesc. 

În viziunea necunoscutului discipol al lui Heidegger (care -foarte probabil - îi ascultase alături de Octavian Vuia și Alexandru Dragomir cursul despre Parmenide), la temelia lumii nu stă nici Binele Suprem de care vorbea Platon, principiu de dincolo de existență a tot ce există. Întrucât independent de contrastul de sorginte platonică dintre lumea spiritului și  lumea simțurilor pe care îl păstrează, la Constantin Oprișan viziunea creștină asupra lumii apare prin indirecta invocare a trans-substanțializării la care participă orice creștin prin taina eucharistiei : "Cu suflet cald și dulce din pâine și din vin / Unesc abstractul spirit pământului concret, / In duh port limpezimea Olimpului Elin, / Si-n trupul meu de iască, port fiere si oțet" (Psihaion, p. 11). 

Lui Heidegger, Constantin Amăriuței îi vorbise despre gândirea filosofică a lui Mircea Vulcănescu ilustrată de irumperea timpului sacru în timpul profan pe care o evidenția hermeneutica vulcănesciană în construcția etimologică de obârșie latină a termenului aievea. Poate tocmai pentru că  autorul volumului Sein und Zeit (1927) își pusese problema viețuirii în timp a omului desprins de tradiția religioasă (11)  și metafizică și cumva constrâns a atribui totuși un sens vieții sale. Soluția lui Heidegger, dincolo de analizele sale asupra semnificațiilor existenței umane pe care în 1933 Mircea Vulcănescu le găsea "fastidioase", nu s-a deosebit (în esența ei) de considerarea omului în postura sa de creator de cultură. Or, la fel a fost văzut omul și  de Lucian Blaga. Mai mult chiar, într-un mod paradoxal, în opera sa filosofică, poetul Lucian Blaga a fost mai limpede în exprimarea gândirii sale decât Heidegger care s-a vrut poet în toate scrierile sale filosofice, nu doar atunci când s-a apropiat cu o "religioasă înfiorare" (apud. Blaga) de poezia lui Hoelderling.

Ințelesul pe care îl dă Constantin Oprișan  heideggerianei "Sorge", cu un abia bănuit punct de inflexiune, amintește (în mod surprinzător) de dublul sens (de o primă și de o a doua instanță) pe care l-a conferit acestui termen Nae Ionescu vorbind la un curs de metafizică despre Faust și problema mântuirii. Iată - dintr-una din poeziile sale-, prelucrarea pe care a făcut-o Costache Oprișan temerii de neant: "Amurgul mă lasă în urmă, / Și negura-n suflet pătrunde, / Tăcerea din spate mă scurmă, / O, cine mă cheamă, și unde?" (Frământări elegiace, p. 43). Cum se poate observa, fostul student al lui Heidegger deplasează accentul de pe momentul fricii, pe uimirea provocată de pășirea pe un tărâm necunoscut. Faptul a fost perfect intuit și de editorul volumului de versuri apărut în 1995  ce se deschide cu acel lung poem intitulat Psihaion: "Conștiința unui tărâm suprafiresc, adâncită într-o zonă pe care spiritul nostru abia o ghicește, a fost probabil resortul creației lui Constantin Oprișan" (Marcel Petrișor, Prefață, p.6).

Când Nae Ionescu vorbise prin 1926 studenților săi despre semnificația metafizică a poemului Faust de Goethe, el a amintit la un moment dat de versul în care apare prima dată grija ("Die Sorge nistet gleich im tiefen Herzen,/ Dort wirket sie geheime Schmerzen" ) în "cutele cele mai adânci"(trad. Nae Ionescu) ale sufletului eroului căruia îi produce dureri stranii. Comentariul Profesorului este de mare finețe, căci după ce indică momentul depresiei care-l cuprinde pe Faust, Nae Ionescu observă că grija ar fi într-o a doua instanță un "element de potențare a puterilor lui Faust" și nu o cale de cufundare într-o și mai adâncă disperare (v. Isabela Vasiliu-Scraba, Nae Ionescu despre Faust).

În gândirea metafizică a lui Constantin Oprișan, tărâmul suprafiresc se vădește în chiar titlul poemului Psihaion care cuprinde o determinantă cu iz temporal, aionul. Realitatea acestuia nu este pur mentală. Ea pare mai degrabă a fi legată de cel care cugetă printr-un fel aparte de solidaritate ontologică primordială. In orice caz, Psihaion-ul indică o realitate aievea, în sensul oferit de Mircea Vulcănescu acestui termen care i-a sugerat o stranie "irumpere a timpului sacru în timpul profan" . Aionul, zeul timpului (sau "eonul") pe care Lucian Blaga îl vedea "dogmatic" - adică sub semnul acelei minus-cunoașteri înaintând simultan în știința și neștiința omenească -, este intuit de tânărul filosof ca ținând de domeniul spiritualului și nu de domeniul cunoașterii conceptuale.

Cedând ispitelor heidegeriene, poetul-filosof va mai întrebuința de-a lungul elaboratului său poem și alți termeni obținuți prin același procedeu. De pildă "somatomul", ilustrând (în negura începuturilor în care timpul nu începuse încă a curge) existența androgină a unor entități cu corpul ("soma", gr. corp) nedespicat în bărbat și femeie (indivizibil, "atomos") : "Natura necurmată și timpul neștirbit,/ nimic nu separase realul de latent. / Ce-a fost, cu ce-o sa fie, un tot nedespărțit, / iar lumea, uriașă, întreagă în prezent. // Când mintea noastră ruptă pe dinafară cată, / prin simțuri să-și întindă spre lume cap de pod, / ei pătrundeau misterul din două părți de-odată, și gândul lor în lucruri curgea ca seva-n rod"(Psihaion, p. 12).  

Filosoful poet mort la Aiud pe 26 iulie 1959 și-a centrat viziunea pe acel "ontonoos" format din amplificarea termenului ce desemnează gândirea. Adăugând gândirii în mod explicit "existența" acesteia  ("on", gr. ființă), trimiterea se face către tărâmul noetic atât de greu de exprimat în cuvinte.

De la presocratici prin excelență existent, "ontonoos" este cu mult mai existent decât toate câte există în  lumea celor care se trec odată cu timpul : "Dar ce mister s-ascunde în dosul  ăstui nume?/ Să vă desleg eu taina, oricât aș vrea, nu pot. / Conceptele, gândirea, spun prea puțin : ‘O lume, / cu cerul laolaltă, și încă nu spun tot.’// Gândirea e prea strâmtă și vorbe nu aveți/ să prind în ele taina ca vouă să v-o spui. / Si Cronos ne cuprinse. Nespuse frumuseți / revărsă  din adâncul tezaurului lui : // O muzică de sfere se rupe din tăcere, / din neguri se desprinde al aștrilor exod. / Si naște bucuria din cea dintâi durere,/ la glasul de aramă al primului rapsod. (Psihaion, p. 14) 

In plus, puritatea domeniului spiritual va apărea într-una din poeziile sale prin contrast, căci de partea celor impure ar sta folosirea josnică a rațiunii aservite scopurilor nedemne de ea, respectiv "bunăstării materiale" [expresie neînsemnând nimic, datorită creionării unei așa-zise stări de "bine" care în fond nu este bună, pentru că este "materială"]: "Să mă cobor cu rațiunea, iat-o: / Mai jos ca Marx, în murdării. / Apoi, purificat cu Plato, / Să urc abstractele tării." (Definire, p. 41). Ivită odată cu apusul spiritului religios ce a dăinuit în toată Europa evului de mijloc, epoca modernă, cu somnolența ei spirituală, ar fi fost inaugurată de seducția clarități. La ea Descartes ar fi ajuns imitându-i pe scepticii disprețuitori care se îndoiau de dragul îndoielii pentru ca mai apoi să-i lase în urmă:  "Dar cine-mi doarme, oare, pe patul de licheni ?/ Si recunosc tichia bătrânuli Descartes// Ciubotele-i sînt prinse sub giulgiul de bureți,/ Crescuți parcă la sânul decorului de basm./ Pe față-i doarme umbra aceluiași dispreț/ Pe buze strâmbătura aceluiași sarcasm// Si parcă-l văd spre seară grăind o sacră lege,/ lângă izvor, sub poala pădurii de stejari:/ <<Ca nu cumva vreodată să rătăcești, alege,/ din tot ce vei percepe, percepțiile clari!>> "(Psihaion, p.24). 

Din Ontonoos vine și în el se resoarbe timpul, prim "trecător" în decorul de vis al nedespicatelor începuturi : "Din umbră și lumină cărarea eu mi-o torc, / Si tai în două lumea, c-un fir imaginar, / Cobor din Ontonoos și tot în el mă-ntorc, / unind cu începutul destinu-mi circular"(Psihaion, p. 13).  

Într-o strofă din poezia Întoarcere ("Și-ntr-un amurg nostalgic, când soarele pe culmi / Va săruta pământul uitându-se-napoi, / Vei revedea în zare pădurile de ulmi, / Și dulcele Psihaion cu turmele de oi", p. 48) termenul de "Psihaion" pare a indica tărâmul de dincolo, chiar în acea accepțiune pe care Horia Stamatu o va da peste ani localizării întâmplărilor din balada Miorița , în perfect acord cu acel crestinism  cosmic românesc de care mai vorbise cândva Mircea Eliade, Mircea Vulcănescu și Lucian Blaga (12).

Dar în poemul Psihaion, doi eseiști  îi oferă în final reperele structurante ale viziunii filosofice prezentate: Papini, autorul Povestei lui Christos și Unamuno, cel care, prin Don Quijote y Sancho según Miguel de Cervantes Saavedra (1931), a înălțat donquijotismul în înaltul filosofiei culturii, spre a ilustra lupta împotriva spiritului Renașterii dusă de pe ultimele baricade ale religiozității unor timpuri apuse. Cu ambii Constantin Oprișan împărtășește așadar nostalgia credinței religioase din Evul Mediu și interesul pentru destinul individual și personal al omului.

Cu Miguel de Unamuno disprețuiește exagerările "silogisticii", pretențiile rațiunii invocate la tot pasul de pedanți și diletanți: "Când spiritul oprește mișcarea lui subtilă,/ Iar somnul libertatea i-o țintuie pe loc, / Din geniu mai rămâne netrebnica fosilă, / Închisă într-o carcasă, ca scoica în ghioc. /"(Psihaion, p. 27). "De-ți lunecă privirea pe limpezimi banale, /... / Te trage-n somnul trândav gândirea trivială, / .../ Te-alintă glorii vane, păcatul îl respiri, /.../ Vicleanul te vânează cu plasele-i subțiri/"(ibid.).

Pe Giovanni Papini îi ia drept simbol al luptei pentru convertirea la creștinism a lumii moderne, diavolești: "Dar răul se ascunde, îl supără lumina, / Mințind că toate acestea-s copilărești simboluri, / Și-n bezna sufletească-și înfige rădăcina, / Să ne prăvale duhul într-ale sale goluri /".

Miracolul supraviețuirii și publicării, oricât de târzii, a unor asemenea gânduri filosofice care au părut un moment sortite a nu ajunge nicicând la cititorii interesați ne pare nu numai impresionant ci și semnificativ pentru neizbânda finală a celor care au vrut să ne distrugă din temelii cultura, - arzând biblioteci, desființând edituri, ruinând învățământul, întemnițând vârfurile spiritualității românești și punând sub interdicția propagării acele creații ivite sau de după gratii, sau din exilul de dincolo de Cortina de fier, sau din exilul interior al clandestinității culturale.

 

Note și considerații marginale

 

1. v. Isabela Vasiliu-Scraba, Filosofie în clandestinitate sau în străinătate. Doi străluciți discipoli al lui Heidegger : Alexandru Dragomir și Octavian Vuia, în volumul PROPEDEUTICĂ LA ETERNITATE. Alexandru Dragomir în singurătatea gândului, Ed. Star Tipp, Slobozia, 2004, pp. 7-34; site-ul http://www.geocities.com/isabelavs.

2. v. F. Roatiș, Un filosof mai puțin cunoscut : Octavian Vuia, în rev. Jurnalul Literar, 2005.

3. La vremea când se tot vorbea de premiera absolută pe care ar fi constituit-o la noi traducerea lui Heidegger în românește (v. Originea operei de artă, trad. Kleininger și Liiceanu, Ed. Univers, București, 1982), mai precis chiar cu un an înainte, la Muenchen Horia Stamatu publica în nr. 18/ 1981 a Revistei scriitorilor Români o traducere amplu comentată din Heidegger : Hoelderlin și esența poeziei  - Introducere, adaptare în limba română și note finale de Horia Stamatu, p. 175-192.

4. Manipularea creierelor prin fixarea în golul lor a numelor de traducători de filosofie ce trebuiau să fie promovate în comunism se poate constata și în antologia din 1982: Materia, spațiul timpul (vol. I-II) apărută în tiraj de masă la Biblioteca pentru toți. Ca și în alte trimiteri bibliografice din domeniul filosofiei, și aici lipsesc traducătorii cu doctorate în Franța, Germania sau Anglia luate în perioada interbelică. In schimb sînt cu grijă menționați ca traducători Liiceanu și Kleininger (la fragmente din Husserl, Jaspers si Heidegger). Printre cei ‘uitați’ cu tot dinadinsul sînt Octavian Nistor (1916-1992), Consantin Floru și toți ceilalți traducători, fie de scrieri filosofice străine apărute în perioada interbelică, fie apărute în comunism. Dar lista celor uitați e mult mai lungă. Uperația de depistare a celor 'omiși' poate fi instructivă pentru oricine.

5. v. Octavian Vuia,  Heidegger îndrumătorul, cuvânt înainte la M. Heidegger, Ființă și timp, trad. Dorin Tilinca, Ed. 'Jurnalul literar', București, 1994.

6. v. N. Florescu, Menirea pribegilor, Ed. ‘Jurnalul Literar’, București, 2003.

7. v. Titus Bărbulescu, Mircea Vulcănescu, în Revista Scriitorilor Români, nr. 21/1984, p.16; reeditat ca prefață la M. Vulcănescu, Războiul pentru întregirea neamului, Ed. Saeculum I.O., 1999. Fiu al preotului de la biserica Sf. Silvestru, Titus Bărbulescu a absolvit Facultatea de Filosofie și Litere din București în 1942. A fost profesor universitar de literatură română la Institutul de Limbi Orientale de la Sorbona. A scris extrem de interesant despre Eminescu și despre Blaga în două volume publicate la Editura Saeculum I.O.: Arta poetică eminesciană (1998) și Lucian Blaga. Teme și tipare fundamentale.

8. DOI POEȚI DAMNAȚI: C-tin Oprișan și  Ștefan Vlădoianu. Versuri memorate în închisoare de Gheorghe Calciu, Iosif V. Iosif și Marcel Petrișor (București, 1995).

9. v. Elena Irion (/Moisuc), Martin Heidegger -ideea de existență ca fundament al eticii, în rev. « Ethos », Iași, 1944, precum și art.  Ce este Etica ? în rev. « Ethos », Iași, 1946. La Heidegger sentimentul eternității ar avea cumva drept izvor frica de neant. Referitor la o asemenea frică, în cele două studii în care aborda problema binelui moral din filosofia lui Heidegger, Elena Irion (/Moisuc) se întreba cum poate cineva, care se simte stingher în lume și fatalmente abandonat unei morți care va veni cu siguranță, să găsească în sine o posibilitate de reechilibrare, de reintegrare în lumea în care se simte cu totul părăsit. Cea care avea să devină prin anii șaizeci traducătoarea lui Kant (traducerile universitarului cernăuțean Traian Brăileanu fiind cu totul interzise în vremea comunismului) făcea referire la Sein und Zeit și la accentuarea exagerată a sentimentului de panică interioară indus în om de conștiința sfârșitului său, de teama de moarte. De fapt, problematizările heideggeriene fuseseră receptate de tânăra asistentă de la Facultatea de Filosofie din Iași într-un fel care evidenția mai mult amprenta matricei stilistice românești, ca să folosim inspirata formulă blagiană. Aceasta reiese din inaderența unei firi echilibrate interior prin credința creștină la acel presupus sentiment de panică în fața neantului de care am fi cuprinși, sentiment pus (de Heidegger) la baza crizei existențiale a omului modern.

10. v. Isabela Vasiliu-Scraba, MISTICA PLATONICĂ, Ed. Star Tipp, Slobozia, 1999.

11. Cu prilejul oferit de un colocviu internațional organizat la Muenchen, Horia Stamatu invocase credința, iubirea și speranța, virtuți care și-au păstrat valoarea intactă în tradiționala noastră ierarhie valorică.  Atunci, în 1979, traducătorul lui Ioan al Crucii mai observa că istoria culturală a Europei s-a edificat cu triada virtuților teologale potențate de înțelepciune, dreptate, curaj și măsură (v. Horia Stamatu, Germanii si Românii , Revista Scriitorilor Români, nr.17/1980, pp. 227-233) .

12. v. Isabela Vasiliu-Scraba, Deschiderea cerurilor într-un mit platonic Și în MioriȚa/ The opening of the skies în a Platonic myth and in Mioritza ballad, Ed. Star Tipp, 2004, p. 35.

1