บทที่ เจ็ด(Bài số 7) : กิจกรรมครอบครัว และที่โรงเรียน
ส่วนที่ หนึ่ง
|
Myoko: |
Anh có từ điển không? |
| อัน ก๊อ ตื่อ เดี๋ยน คอม? | |
|
|
พี่ มี พจนานุกรม รึเปล่า? |
|
Jim: |
Có. |
| ก๊อ | |
|
|
มี |
|
Myoko: |
Anh có mấy quyển (từ điển)? |
| อัน ก๊อ มั๊ย เกวี๋ยน(ตื่อ เดี๋ยน) | |
|
|
พี่ มี กี่เล่ม? |
|
Jim: |
Tôi có hai quyển (từ điển), một lớn và một quyển nhỏ. |
| โตย ก๊อ ฮาย เกวี๋ยน(ตื่อ เดี๋ยน) หมด เลิ้ง หว่า หมด เกวี๋ยน หย๋อ | |
|
|
ผม มี สองเล่ม,อีกเล่มใหญ่ และเล่มหนึ่งเล็ก |
คำศัพท์
(Từ
vựng)
|
có |
ก๊อ |
มี |
|
từ điển |
ตื่อ เดี๋ยง |
พจนานุกรม |
|
mấy |
ไม๊ |
อะไร,เท่าไร |
|
quyển (น.), cuốn (ต.) |
เกวี๋ยน,โก๊น |
หน่วยนับ เล่ม |
|
lớn |
เลิ้ง |
ใหญ่ |
|
nhỏ |
หย๋อ |
เล็ก |
|
Anh có từ điển không? |
อัน ก๊อ ตื่อ เดี๋ยง คอม? |
พี่ มี พจนานุกรม รึเปล่า? |
|
Anh có mấy quyển? |
อัน ก๊อ ไม๊ เกวี๋ยน |
พี่มีกี่เล่ม? |
ส่วนที่ สอง
|
Myoko: |
Ở lớp tiếng Việt năm thứ nhất có bao nhiêu sinh viên? |
| อ๋อ ล๊อบ ติ้ง เหวียด นำ ถื๊อ ยึก ก๊อ หยิ่ว ซิน เว-ง | |
|
|
ชั่วโมงเรียนวิชาภาษาเวียตนาม วันอาทิตย์นี้ มีนักศึกษากี่คน |
|
Jim: |
Dạ, lớp có mười lăm sinh viên và hai nghiên cứu sinh. |
| ยะ,ล๊อบ ก๊อ เหม่ย ลำ ซิน เว-ง หว่า ฮาย แง กื๊อ ซิน. | |
|
|
ครับ วิชานี้มี นักศึกษาเรียน15 คน และ นักศีกษาวิจัย สองคน. |
|
Myoko: |
Và có bao nhiêu giáo sư ? |
| หว่า ก๊อ บาว ยิว เย้า ซือ? | |
|
|
แล้ว มี ศาสตราจารย์กี่คน |
|
Jim: |
Dạ, có hai giáo sư người Việt và một giáo sư người Canada. |
| ย่ะ,ก๊อ ฮาย เย้า ซือ เหง่ย เฟวียด หว่า หมด เย้า ซือ เหง่ย กานาดา. | |
|
|
ครับ,มีสองท่านเป็นคนเวียตนาม และ หนึ่งคนเป็นคนแคนาดา. |
|
Myoko: |
Ở lớp có sinh viên Việt Nam không? |
| อ๋อ ล๊อบ ก๊อ ซิน เฟวียง เฟวียด นาม คอม | |
|
|
แล้วในห้องมีนักศึกษา เวียตนามรึเปล่า |
|
Jim: |
Không có, người Việt không học tiếng Việt năm thứ nhất. |
| คอม ก็อ เหง่ย เฟวียด คอม ฮอบ ติ้ง เฟวียด นาม ถื้อ ยึก | |
|
|
ไม่มี,คนเวียตนามไม่เรียนกันในวันอาทิตย์ |
คำศัพท์ (Từ vựng)
|
có |
ก๊อ |
มี |
|
bao nhiêu |
บาว ยิว |
เท่าไร? |
|
nghiên cứu sinh |
แหงง กู๋ ซิง |
นักศึกษาวิจัย |
|
Có bao nhiêu sinh viên? |
ก๊อ บาว ยิว ซิง เว-ง? |
มีนักศึกษากี่คน |
|
Có sinh viên Việt Nam không? |
ก๊อ ซิง เวียน เฟวียด นาม คอม? |
มีนักศึกษาเวียตนามรึเปล่า |
|
|
|
|
|
|
|
|
ส่วนที่ สาม
|
Myoko: |
Anh phong à,gia đình anh có mấy người? |
| อัน ฟอง อ่า,ซา ดิ่น อัน ก็อ ไม๊ เหง่ย? | |
|
|
คุณฟอง ค่ะ,ครอบครัวคุณมีกี่คน? |
|
Phong: |
Gia đình tôi có bảy người:bố mẹ tôi, một anh trai,một chị gái,tôi,một em trai và một em gái. |
| ซา ดิ่น โตย ก๊อ ไบ๋ เหง่ย:บ๊อ แหม่ โตย,หมด อัน จาย,หมด จิ ก๊าย,โตย,หมด แอม จาย หว่า หมดแอม ก๊าย | |
|
|
ครอบครัวผมมีเจ็ดคน มี พ่อแม่ผม,พี่ชาย,พี่สาว,ผมเอง,น้องชาย และน้องสาว |
คำศัพท์ (Từ vựng)
|
gia đình |
ยาดิ่น |
ครอบครัว |
|
Cha/bố mẹ(น.),ba má(ต.) |
จา,บ๊อ แหม่,บา ม้า |
พ่อแม่ |
|
trai |
จาย |
ชาย |
|
gái |
ก๊าย |
หญิง |
|
Một em trai |
หมด แอม จาย |
น้องชายหนึ่งคน |
|
Anh/chị em |
อัน,จิ แอม |
พี่น้อง |
|
Gia đình anh có mấy người? |
ยาดิ่น อัน ก๊อ ไม๊ เหง่ย |
ครอบครัว พี่ มีกี่คน |
ส่วนที่ สี่
|
Phong: |
Chị có biết anh Giang tôi khong? |
| จิ ก๊อ เบี๊ยก อัน แยง โตย คอม? | |
|
|
คุณรู้จัก แยง พี่ชายของผมรึเปล่า |
|
Marie: |
Có tôi biết.Thế anh ấy có gia đình chưa? |
| ก๊อ,โตย เบี๊ยก.แท้ อัน อ๊าย ก๊อ ซา ดิ่น เจือ? | |
|
|
ผมรู้จัก.แล้ว เขามีครอบครัวรึยัง? |
|
Phong: |
Rồi,anh ấy có vợ rồi. |
| ซ่อย,อัน อ๊าย ก๊อ เหว๋อ หร่อย | |
|
|
มีแล้ว,เขามีภรรยาแล้ว |
|
Marie: |
Anh ấy có mấy(đứa) con? |
| อัน อ๊าย ก๊อ มั๊ย(เดื่อ) กอง? | |
|
|
แล้ว เขามีลูกรึยัง? |
|
Phong: |
Anh ấy có hai đứa(con):một(đứa con)trai và một (đứa con)gái. |
| อัน อ๊าย ก๊อ ฮาย เดื่อ(กอง):หมด(ดั๊ว กอง)จาย หว่า หมด (ดั๊ว กอง)ก๊าย | |
|
|
เขา มีสองคน ชายหนึ่ง หญิงหนึ่ง |
|
Marie: |
Đứa con trai mấy tuổi rồi. |
| ดั๊ว กองจาย มั๊ย โต๋ย ซ่อย | |
|
|
แล้วลูกชายอายุเท่าไร? |
|
Phong: |
Tám,chín tuổi rồi. |
| ต๊ำ,จิ๊น โต๋ย ซ่อย | |
|
|
แปด เก้าขวบแล้ว |
|
Marie: |
Bay giờ anh Giang ở đâu,anh? |
| ไบ เหย่อ อัน แยง อ๋อ เดา อัน? | |
|
|
ตอนนี้ พี่แยง อยู่ที่ไหน? |
|
Phong: |
Da,ở gần ông bà ngoại các cháo.Chỗ anh ấy tiện lắm vì trứơc mặt là trường các cháu đi học và đằng sau nhà là chợ.Từ đây đến nhà họ không xa lắm |
| ยา,อ๋อ เกิ่ง ออม บ่า โหง่ย แค๊ก เจ๊า.โจ๋ว อัน อ๊าย เตี่ยง ล้ำ หวี่ จึ๊ก หมัด หล่า เจิ่ง แค๊ก จ๊าว ดี ฮอบ หว่า แดง เซา หย่า หล่า เจอะ.ตื่อ ได เดิ่น หย่า ห่อ คอม ซา ล้ำ | |
|
|
ครับ,อยู่ใกล้กับพ่อตาแม่ยาย.ที่ที่เขาอยู่ดีมากเพราะอยู่ตรงข้ามวิทยาลัยของพวกหลานๆ เรียนอยู่ แล้วด้านหลังบ้านเป็นตลาด.จากที่นั่นไปบ้านเขา ไม่ไกลเลย |
คำศัพท์ (Từ vựng)
|
Anh Giang tôi |
อัน แยง โตย |
แยง พี่ชายผม |
|
chưa |
เจือ |
ยัง |
|
có.....chưa? |
ก๊อ....เจือ |
มีรึยัง? |
|
Rồi |
หร่อย |
แล้ว |
|
vợ |
เฟว่อ |
ภรรยา |
|
con |
กอง |
เด็ก |
|
(đứa) con |
เดื้อ กอง |
หน่วยนับเด็ก คน |
|
tuổi |
โต๋ย |
ฉัน |
|
mấy tuổi (rồi)? |
ไม๊ โต๋ย หร่อย |
อายุเท่าไร |
|
Tám,chín tuổi gì đó |
ต๊าม จิ้น โต๋ย หยี่ ด้อ |
แปด เก้า ขวบ อย่างนั้น |
|
gần |
เกิ่ง |
ใกล้กับ |
|
Ông bà |
ออม บ่า |
ปู่ ย่า |
|
Ông bà ngọai |
ออม บ่า หง่อย |
ตา ยาย |
|
cháu |
เจ๊า |
หลาน |
|
Ông bà ngoại các cháu |
ออม บ่า หง่อย กั๊ก เจ๊า |
หลาน ตายาย |
|
chỗ |
เจอะ |
ตลาด |
|
tiện |
เตี่ยง |
สะดวก สบาย |
|
Trứơc mặt |
จึ๊ก หมัด |
ตรงข้าม |
|
Đằng sau |
ดั่ง เซา |
ข้างหลัง |
|
xa |
ซา |
ไกล |