บทที่ สิบ(Bài số 10) : การท่องเที่ยว และบันเทิง
ส่วนที่ หนึ่ง
|
Marie: |
Chị ăn sáng chưa? |
|
|
เธอทานข้าวหรือยัง |
|
Pam: |
Chưa, tôi chưa ăn sáng vì tôi dậy muộn và sợ lên lớp không kịp. Ta đi uống cà-phê đi. |
|
|
ยัง,ฉัน ยังไม่ทานข้าวเช้า เพราะกลัวว่าจะไปเข้าห้องเรียนไม่ทัน.งั้นไปดื่มกาแฟกันดีกว่า |
|
Marie: |
Chị (đã) đến quán Tràng tiền bao giờ chưa? |
|
|
คุณเคยไปที่ร้านจางเตี่ยง หรือยัง? |
|
Pam: |
Rồi. Cà-phê ở đó ngon lắm và quán đó cũng gần đây lắm.Ta đi bộ được. |
|
|
ไปมาแล้ว ที่นั่น กาแฟอร่อยมาก ร้านยังอยู่ใกล้ที่นี่ด้วย เราเดินกันไปดีกว่า |
|
Marie: |
Vậy thì ta đến quán đó đi. |
|
|
งั้น เราไปที่ร้านนั่นกันเถอะ |
คำศัพท์
(Từ vựng)
|
sợ |
เซ๋อ |
กลัว |
|
lên lớp |
เลน ล๊อบ |
เข้าเรียน |
|
kịp |
กิบ |
ทัน(เวลา) |
|
.... đi |
ดี |
ไป |
|
đến đó bao giờ chưa? |
เดิ้น ด้อ บาว เหย่อ เจือ? |
เคยไปที่นั่น หรือยัง |
|
Tôi sợ lên lớp không kịp. |
โตย เซ๋อ เลนล๊อบ คอม กิบ |
ฉันกลัวเข้าเรียนไม่ทัน |
|
Ta đi uống cà-phê đi. |
ตา ดี โอ้ง ก่า เฟ ดี |
เราไปดื่มกาแฟกันเถอะ |
|
Hai
chị Marie và Pam đi đâu uống cà-phê? |
ฮาย จิ มารี หว่า แปม ดี เดา โอ้ง กาเฟ?ห่อ เดิ้น ด้อ บั่ง หยี่? |
คุณมารีกับคุณแปม ไปดื่มกาแฟที่ไหน?พวกเขาไปที่นั่นด้วยอะไร? |
ส่วนที่ สอง
|
Marie: |
Anh đã đi Vịnh Hạ Long lần nào chưa? |
|
|
คุณเคยไป หาดห่าลอม หรือยัง |
|
Bob: |
Rồi, tôi đi Vịnh Hạ Long rồi. |
|
|
ไปแล้ว ผมไปหาดห่าลอมแล้ว |
|
Marie: |
Anh đi mấy lần rồi? |
|
|
คุณไปกี่ครั้งแล้ว |
|
Bob: |
Tôi
đi ba, bốn lần gì đó. Nhưng tôi
muốn đi một lần nữa. |
|
|
ผมไปที่นั่นสามสี่ครั้ง.แต่ยังอยากจะไปอีกครั้ง.แล้วคุณล่ะ เคยไปหรือยัง? |
|
Marie: |
Rồi,
tôi đi một lần thôi. Vịnh Hạ Long rất
đẹp nhưng đường đi mệt lắm. À này,
ở Việt Nam anh đã xem múa rối nước |
|
|
ไปแล้ว,ฉันไปแค่ครั้งเดียว.หาดห่าลอม สวยมากแต่ว่าเส้นทางไปเหนื่อยมาก.ทีนี้,อยู่เวียตนามคุณเคยชม การแสดงหุ่นกระบอกน้ำ หรือยัง |
|
Bob: |
Chưa. |
|
|
ยัง |
|
Marie: |
Thế thì tối nay anh đi xem với tôi và chị Pam được không? |
|
|
ถ้างั้น คืนนี้ คุณไปดูกับฉัน และคุณแปม หรือเปล่า? |
|
Bob: |
Được |
|
|
ได้ |
คำศัพท์ (Từ vựng)
|
Vịnh Hạ Long |
เหวิ่น ห่าลอม |
หาดฮาลอง |
|
lần |
หลั่ง |
ครั้ง |
|
lần nào |
หลั่งหน่าว |
วันไหน? |
|
lần nào chưa? |
หลั่งหน่าว เจือ? |
วันไหนยัง? |
|
mấy lần rồi? |
ไม๊ หลั่งหร่อย |
กี่ครั้งแล้ว? |
|
nữa |
เหน๋อ |
เอาอีก |
|
lần nữa |
หลั่ง เหน๋อ |
อีกครั้ง |
|
À này |
อ่า หน่าย |
ทีนี้ |
|
múa rối nước |
เมื๊อ โซ้ย นึก |
ตุ๊กตาน้ำ |
|
thế/vậy thì... |
แท้/หว่าย ถิ |
ในกรณีนั้น |
|
Anh đã đi Vịnh Hạ Long lần nào / bao giờ chưa? |
อัน ด๊า ดี หวิ่น ห่าลอม หลั่งหน่าว/บาว เหย่อ เจือ? |
คุณเคยไปหาดฮาลองหรือยัง? |
ส่วนที่ สาม
|
Pam: |
Marie (có) thích đi Vũng Tàu không? |
|
|
มารีชอบไป หวุ๋งเต่า หรือเปล่า? |
|
Marie: |
Có. Chị đã đi Vũng Tàu bao giờ chưa? |
|
|
ชอบ.คุณเคยไปหรือยัง |
|
Pam: |
Chưa, tôi chưa đến đó bao giờ (cả), nhưng tôi cũng rất thích đi. |
|
|
ยังเลย,ฉันยังไม่เคยไป,แต่ฉันอยากไปมาก |
|
Marie: |
Hè này mình đi Vũng Tàu đi. |
|
|
หน้าร้อนนี้ เราไปหวุ๋งเต่ากันเถอะ |
คำศัพท์ (Từ vựng)
|
Vũng Tàu |
หวุ๋งเต่า |
ชื่อสถานที่เที่ยวชายทะเล เหมือนพัทยา |
|
...cả |
ก๋า |
ทั้งหมด |
|
bao giờ cả |
บาวเหย่อ ก๋า |
เวลาทั้งหมด |
|
chưa .... bao giờ cả |
เจือ...บาวเหย่อก๋า |
ยัง.....ใช้เวลาทั้งหมดเท่าไร |
|
(mùa) hè |
หมั่ว แห่ |
ฤดูร้อน |
|
mình |
หมึ่น |
เรา |
ส่วนที่ สี่
|
Chị:
|
Em
ơi, chị muốn lại bưu điện gửi bưu kiện này
đi Úc, |
|
|
น้องจ๋า,พี่ต้องการไปไปรษณีย์ฝากพัสดุนี้ส่งไปออสเตรเลีย.ไปกับฉันนะ |
|
Em: |
Đừng đi bây giờ chị! Giờ này bưu điện đông người lắm. |
|
|
อย่าไปตอนนี้เลย!ตอนนี้ที่ทำการไปรษณีย์คนกำลังเยอะ |
|
Chị: |
Vậy hai tiếng nữa chúng ta đi đi. |
|
|
อีกสักสองชั่วโมงเราค่อยไป |
|
Em: |
Đừng chị! Đợi sáng mai đi. Chúng ta hãy đi sớm |
|
|
อย่าเลยพี่!เปลี่ยนไปเป็นเช้าพรุ่งนี้.เราสองคนไปกันแต่ตอนเช้า |
คำศัพท์ (Từ vựng)
|
nói chuyện |
น้อย เจี๋ยง |
พูด |
|
với nhau |
เว้ย เยา |
ด้วยกัน |
|
Person ơi |
.....เอย |
.....จ๋า |
|
bưu kiện |
บู เขี่ยง |
พัสดุ |
|
đừng |
ดึ่ง |
อย่า/ไม่ควร |
|
giờ này |
เหย่อหน่าย |
เวลานี้ |
|
đông (người) |
ดอม เหง่ย |
คนเยอะ |
|
hãy + verb |
ไฮ |
ทำ+.... |
|
gửi bưu kiện này đi Úc |
กุ๋ย บู เขี่ยง หน่าย ดี อุ๊ก |
ฝากพัสดุนี้ไปออสเตรเลีย |
|
Chúng ta hãy đi sớm |
จุ้งตาหายดีเซิ้ม |
เราไปกันแต่เช้า |