Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < [email protected]; [email protected] > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >
Dicionário/dictionary; gramática/grammar; índio/indian
Dialeto urubu
Urubu Português (grafia do original) (grafia atualizada)
Bó-tá - Vai Bó-intá - Não vai Orró - Foi Rópiãma - Vai buscar Arotá-piãma - Vou Dê-catú - Tu que és bom Mimiréjúre? - De onde vens? Miperrune? - Aonde? Mitéreró? - Onde vai? Bépe cupicháu oca - Acolá ao roçado Pitá - Fica Auápiquita - Sentado Qué tá - Deita Auaquire - Dorme Mopoca - Obre Auaquiri-tá - Dormindo Piróca - Pele, pelado Mosaque - Parto Ró-pire - Trepa Upire - Carrega Upenn - Quebra Murroqui - Arrebenta Apirrique - Pega Umbóra - Joga Petéca - Bate Pucuaráu - Desatar Pucuára - Amarra Yára - Canoa Yararussú - Canoa grande Pycury - Remo Neropy - Contigo Jarró - Vamos Nerêcorrap - Vou à tua terra Corarry uára - Nasceu o sol Urremotá - Vem U-tá - Vem Ure intá - Não vem Ce - Aqui Uyre - Volta Perrim - Aí Petê - Longe Có-tê - Perto Cê rhomme - Foi por aqui Cò-meém - Como esse Có - Pega ou este Máe có - O que é isto? Mae pé - O que é aquilo? Erê putare - Tu queres Putadì-bé - Quero mesmo Monandé - Dou-te Morrynhem - Me dá Putare imo - Não quero; sem querer Anin - Não Óca - Casa Ne-róca - Tua casa Randé ou rhenrecorrap - Meu berço, minha terra Uy - Terra Tupan-corrap - Terra de Deus Mirixó - Mulher Auá - Homem Auá piarrur - Homem solteiro e novo Auá-ú ou tamoyo - Velho Ymem - Irmão Ramam - Outro Chima - Parente Dê - Tu Rhem - Eu Hahápo - Tudo direito (inglês: all right) Móigeréra - Vira Môterý indá - Empurra Jou peque - Emborça [emborca?] Ópóro - Pula Morroc - Arrebentar Uatá - Passar, andar Nhanxingue - Espirrar, assoar Carãne - Arranhar Auajú-pitá - Braço ddo homem Uuarerarráu - Sobrancelha Pó-am-pem - Unha Ao-ao-um-pim - Nariz Arerarraraim - Caroço do olho, globo ocular Ráu - Bigode Vuyruay - Da outra banda, margem oposta Pejú - Assoprar Piriry - Banzeiro, maresia Rãe - Dente Arambé - Língua Camby - Peito Ajurú - Boca Piá - Barriga Acu - Quente Catutá - Lavar Roiu - Azul Tuyra - Branco Piranga - Encarnado Tauá - Amarelo Pirruna - Preto Antam - Duro Inharon - Brabo, feroz Pára-hy - Aborrecido Suú - Morde Yutá - Beber Yg - Água U-yu - Flecha Caru - Tarde Irapará - Arco Patarirú - Candeeiro Ray-siquera - Tanga, saia das mulheres Uraráu - Bracelete de penas Yapuruáia - Diadema : acangatara.
Exemplificação interessante dos verbos urubus:
Rê rotá - Eu vou Dêrê rotá - Tu vais Camárara-rota - Ele vai Rê-inherê-có - Eu tenho Dêrê-có - Tu tens Camárara-rê-có - Ele tem Rê-putare - Eu quero Dê-rê-putare - Tu queres Camárara-putare - Ele quer
Aproveitando o mestre das selvas, fiz ligeiro confronto d'alguns vocábulos urubus com o linguajar "neengatú", falado no Guamá, Capim e n'alta Amazônia:
Yuáca - Neêngatu: céu. Urubú: Yaque. Yacy - lua : Zarry. Yacy-tatá-êta - estrelas : Zarry-tatá-êtá. Puxy - feio : Diuété. Panan-panan - borboleta : Panâma. Mobói - cobra : Boi. Yaguaréte - onça : Jauára-uvú; eté, neengatú, é substituído por u-vú, fórmula viciada de "assú", provavelmente. Taquicé - faca : Taquirré. Mucáua - espingarda : Yurrú. Jurú - boca : Ajúre.
Fonte: HURLEY, Jorge. Dialeto Urubú, amerábas da raça tupy do Gurupy. Revista do Instituto Historico e Geographico do Pará, v. 7, 1932, p. 245-9.