Greenberg (1960) foi o primeiro pesquisador a reconhecer um
"stock" Macro-Tucano para l�nguas ind�genas quase que exclusivamente
amaz�nicas da Am�rica do Sul.
Greenberg (1960) fu� el primer investigador a reconocer un stock
macro-tucano para lenguas casi exclusivamente amaz�nicas de la Am�rica del Sur.
Greenberg
(1960) was the first one to recognize a Macro-Tucanoan stock for Amazonian Native american
languages in South America.
| Home �ndice | Home �ndice | Home Index |
L�nguas Lenguas Languages
Bar�
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
muhipu sol, lua / sol, luna / sun, moon
�m� homem / hombre / man
pexk�me fogo / fuego / fire
u�ma(g)e crian�a / ni�o / child
Buhagana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
�'m�(e) homem / hombre / man
omakayi sol / sol / sun
yamigage lua / luna / moon
Desana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro Tukano -
Tukano. Brasil e Col�mbia. ILV: Tucanoan, Eastern Tucanoan, Central Eastern Tucanoan,
Desano: Braz. DESANO. DES. Sinonimia: Desano.
ab� sol, lua / sol, luna / sun, moon
maxi(ge) crian�a / ni�o / child
�m�(g)�, �m�' homem / hombre / man
Encabelados
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano. Sinonimia Encabellados
mumu trov�o / trueno / thunder
mumugi trovejando, est� / truenando, esta / thundering
zeno amarelo / amarillo / yellow
Erulia
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
e�ma(g)e crian�a / ni�o / child
�'m� homem / hombre / man
muhihu sol / sol / sun
u�ma(g)e crian�a / ni�o / child
yamiag� lua / luna / moon
Juri
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Provavelmente
Macro-Tukano. Sinonimia: Yuri.
im� irm�o / hermano / brother
numa lua / luna / moon
timoli, yamory p�nis / pene / penis
tschu toobi umbigo / ombligo / navel
tschutschu, suuke p�nis / pene / penis
Kubewa
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro-Tukano,
Tukano. Brasil e Col�mbia. Sinonimia Kobewa, Cobeo. ILV: Tucanoan, Central Tucanoan:
Braz. CUBEO. CUB
awi� lua / luna / moon
b�dy� pai / padre / father
camanpora meio dia / m�dio d�a / noon
hem�nike deus / di�s / good
kan�lo c�u / cielo / sky
p�ko m�e, tia paterna / madre, t�a paterna
p�k� pai, tio paterno / padre, t�o paterno / father, paternal uncle
p�kumo comadre / comadre
p�kum� compadre / compadre
p�limo irm� da m�e / hermana de la madre / mother's sister
p�lim� irm�o da m�e / hermano de la madre / mother's brother
Kweretu
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro-Tukano,
Tukano. Sinonimia: Curetu, Kueretu.
h�(e)kiere lenha / le�a / firewood
an�r� vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
n�(e)m�lok�ri c�u / cielo / sky
nuur�ri p�nis / pene / penis
Mamaind�
Fonte: KINGSTON, Peter K.E. (ILV). Noroeste do Mato Grosso. Grupo Nambiquara-Macro-Tukano.
a eu / yo / I, me
� seu / suyo, su / your
aad grande / grande / large, big
ain cortar / cortar / to cut
am-dxa-aun errar o tiro / errar el disparo / fail the fire shot
antod pretejar / ennegrecer / to black
anxi outro lugar / otro lugar / another place
aud quebrar / quebrar / to break
auha relatar / relatar / to give an account of
aum partir / partir / to depart
�walad tornar claro / clarear / to clear
da meu / m�o, mi / my, mine
daum-bxih fugir / huir / to escape
dxa deitar / acostar / to lie
dxaun rabo / cola / tail
dxen quase / casi / almost
dxex esposa / esposa / wife
dxexn querer, gostar / querer, gustar / to want, to like
dxo morrer / morir / to die
dxu conseguir / lograr / to get
dxu-dxai trazer / traer / to bring
eu ver / ver / to see
ga para / para / to, for, for
gadx pau / palo / wood
-galo- em forma espalhada / en forma extendida / in scattered form
-ganim- em forma de bola / en forma de bola / like a ball
-gi- pontudo / puntiagudo / pointed
-gxa (d�vida) / (duda) / (doubt)
-gxau (humor) / (humor) / (humour)
hadxa encontrar / encontrar / to find
halo sert�o / apartado de un pueblo / country
haugx alhures / en alguna otra parte / somewhere
hen quando / cuando / when
hugx arco / arco / bow; espingarda / espingarda / rifle
igalaga trabalho / trabajo / work
im ele / �l / he, it
ka aquele / aquel, aquello / that one
kadox ent�o / entonces / then
led terminar / terminar / to finish
lhi provavelmente / probablemente / probably
lida sair / salir / to go out
lo fio / hilo / thread
loxn nos / nosotros / us
lxa talvez / tal vez / maybe
lxan provavelmente / probablemente / probably
mamaimsi Mamaind�, o povo / el pueblo Mamaind� / the Mamainde people
na- voc� / usted / you
n� grande / grande / large, big
naimxn s� / solo / only, alone
nawa � / �s / is
nagayanx povo / pueblo / people
ni neste sentido / en este sentido / in that sense (direction?)
no seu / suyo, su / your
-nu- tu / t� / you (2.p.)
sadxesadxen azul / azul / blue
se falar / hablar / to speak
sen caixa / box; em forma de vasilha / like a jug
sih casa / casa / house
sogxa aquele / aquel, aquello / that one
sun bater / batir / to beat
t� l� / all� / there
taxwen floresta / bosque / forest
toton preto / negro / black
xyaih �spero / �spero / rough
yagx porco / cerdo, puerco / pig
yahon pai / padre / father
yain comer / comer / to eat
yainsi comida / comida / food
yan� on�a / onza / ounce
yau ser / ser / to be
yaxn mais / m�s / more
yexxn com certeza / con certeza / certainly
yox realmente / realmente / really
-wa; -wxa (neutral) / (neutral) / (neutral)
-wau; -wxau (humor) / (humor) / (humour)
--we; -wxe (sombra de d�vida) / (con duda) / (doubt)
wainsi rem�dio / remedio / medicine, drug
walalam brilhar / brillar / to shine
walalam claro / claro / clear
wanum bonita / bonita / beautiful, pretty
wasainx material / material / material
waxlinx tamandu� / tamandu� / anteater
waxnim paj� / curandero / shaman
we p�r / poner / to put
wed- crian�a / ni�o / child
wehn- dar � luz / parir / to give birth to
wi dente / diente / tooth; comer / comer / to eat
-wi; -wxi (cita��es e exclama��es) / (citaciones e exclamaciones ) /
(quotetions and exclamations)
-wu; -wxu (�nfase, gritos) / (�nfasis, gritos) / (emphasis, cries)
Puinave
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
heboeti lua / luna / moon
iama sol / sol / sun
umpopo ventre / vientre / belly
Tama
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
insi sol / sol / sun
pa�cuchi lua / luna / moon
Tatu Tapuya
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
awak� branco, estrangeiro / blanco, estranjero / white man, foreigner
ken� av�, o velho / abuelo, el viejo / grandfather, the old man
meem tio / t�o / uncle
pa�ro fogo / fuego / fire
um� irm�o / hermano / brother
Tikuna
Fonte: Tikuna (Tukuna) margem esquerda do Solim�es entre a fronteira do Brasil e Per�,
citado por Nimuendaju e SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Classifica��o:
Language Isolate: Braz. TICUNA. TCA
a, chau-a boca / boca / mouth
aemak�, hahai raio / rayo / thunderbolt
hahaimakai raio / rayo / thunderbolt
�g�maki quatro / cuatro / four
�i on�a / onza / ounce
aiw�ru urumutum / esp.de ave / a kind of bird
�ru auahi esp. de �rvore / esp. de �rbol / a kind of tree
awa mandioca / yuca / manioc
bari jap�
bu�t�r� panela / cazuela / cooking pot
buwa, buapoan crian�a / ni�o / child
cha branco (cor) / blanco (color) / white (color)
cha- meu, minha / mi, mia / my, mine
chai peixe / pez, pescado / fish
chaw� milho / ma�z / corn
ch�� acapu / esp. de �rbol / a kind of tree
chini, na-chini orelha / oreja / ear
d�u vermelho / rojo / red
d�?n� flecha / frecha / arrow
dya�i beber / bibir / to drink
dy��, chau-dy�� cabelo / cabello, pelo / hair
dy�i sucuriju / esp. de anaconda / a kind of boa snake
dyati homem / hombre / man
dy�u azul / azul / blue
dy�w� veado / venado / deer
dyawir� jaburu / esp. de ave / a kind of bird
dyu�ma machado / hacha / axe
e� fogo / fuego / fire
� jenipapo / esp. de fruta / a kind of fruit
�, na-�, temahe m�e / madre / mother
�?cha urubu-rei / esp. de buitre / a kind of vulture
�ru, chau-�ru cabe�a / cabeza / head
�?ta estrela / estrella / star
�ti, chau-�ti olho / ojo / eye
gur� cip�, esp. de / esp. de bejuco / a kind of liana
hocat�� vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
hoet�ta mo�o / chico / boy
homun luz / luz / light
hyabosama casar(-se) / matrimoniar(se) / to marry
iak�, iakai, yah� sol / sol / sun
in casa / casa / house
in�' carauat�na
ira pequeno / peque�o / small
k�ne, chiri-k�ne l�ngua / lengua / tongue
k�ur� japi� / esp. de ave / a kind of bird
kaya jacar� / yacare / alligator
k�wa maguari / esp. de ave / a kind of bird
ke� cl�, parente / pariente / relative
ku- teu, tua / tuya / your (fem.)
kuti, cha-kuti p� / pi� / foot
m�yu mutum pinima / esp. de ave / a kind of bird
m�, chau-m� m�o / mano / hand
na- dele, deles / de �l, dellos / his, their
na-chibe comer / comer / to eat
na� arara vermelha / guacamayo rojo / red macaw
n�i pau / palo / stick
n�ki anta / danta, tapir / tapir, anta
n�pa rede / hamaca / hammock
na-p� dormir / dormir / to sleep
n�ti, chau-n�ti, anatu pai / padre / father
nauwa soc� / esp. de ave / a kind of bird
nay� sa�va / esp. de hormiga / a kind of ant
n�, niai mulher / mujer / woman
ne- dela, delas / de ella, de ellas / her
nameere-�g�maki nove / nueve / nine
nemeere-tam�i-pi oito / ocho / eight
nemeere-t�r� sete / siete / seven
nemeere-wini seis / seis / six
nu?n� mutum fava / esp. de ave / a kind of bird
nuruku (tupi) urubu / esp. de buitre / a kind of
vulture
nuta pedra / piedra / stone
p�na mo�a / chica / girl
p�ri fumo, tabaco / tabaco / tobacco
p�- vossa / vuestra / your (pl.)
puk� chuva / lluvia / rain
puta, chau-puta dente / diente / tooth
r�, chau-r� nariz / nariz / nose
sa�egan irm� / hermana / sister
sauene parente / pariente / relative
sauenoene irm�o / hermano / brother
sauzare test�culos / testiculos / testicles
ta grande / grande / large, big
ta- nossa / nuestra / our (fem.)
taikir� macaco / mono / ape, monkey
t�-kut�-pi vinte / veinte / twenty
ta-kutti-w�re-wini onze / once / eleven
tam�i-pi tr�s / tres / three
t�-m�-pi dez / diez / ten
t�re dois / dos / two
t�u tucano / tuc�n / toucan
taw�mak�, tahuaimakai lua / luna / moon
t�ma miriti / esp. de palmera / a kind of palm tree
ti algod�o / algod�n / cotton
tiim� matar / matar / to kill
tuuna homens / hombres / men
yatu homem / hombre / man
w�i preto / negro / black
wai�ma terra / tierra / earth, soil
wini um / uno / one
wini-kuti-yagu quinze / quince / fifteen
wini-n�-pi cinco / cinco / five
wur� arco / arco / bow
zaperema p�nis / pene / penis
Tsoloa
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
k�'m� homem / hombre / man
muhipu sol, lua / sol, luna / sun, moon
uimaga crian�a / ni�o / child
Tukano
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
buxtyag� crian�a / ni�o / child
janjunse podre / podrido / rotten
kanjeteobue bast�o / bast�n / baton
koamaken deus / di�s / good
muhipu sol, lua / sol, luna / sun, moon
paxkeRo av� / abuelo / grandfather
paxko m�e / madre / mother
paxk� pai / padre / father
pexk�me fogo / fuego / fire
ze�oja�e amarelo / amarillo / yellow
Tuyuka
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
muhipu sol, lua / sol, luna / sun, moon
paxko m�e / madre / mother
paxk� pai / padre / father
u�mae crian�a / ni�o / child
Uasona
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano. Sinonimia: Was�na
muhip� sol, lua / sol, luna / sun, moon
�'m� homem / hombre / man
pak� pai / padre / father
p�ko m�e / madre / mother
Yahuna
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano.
aiyaga sol / sol / sun
p�ki, yip�ki pai / padre / father
p�ko, yip�ko m�e / madre / mother
yamigkaiyag� lua / luna / moon
yap�a �rvore / �rbol / tree
Yupua
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
aw� sol, lua / sol, luna / sun, moon
numi m�e / madre / mother
�'m� homem / hombre / man
wexs� c�u / cielo / sky
y�bu �rvore / �rbol / tree
yamim-age-ke lua / luna / moon
Waiana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
elamnau irm�o menor / hermano menor / younger brother
icieule leite humano / leche humana / human milk
ipah� sobrinho, - / sobrino, -a / nephew, niece
muhipue sol, lua / sol, luna / sun, moon
mur�m� jovem, mo�o / chico / young man
mure-mure crian�a de peito / ni�o de pecho / baby
okir� homem / hombre / man
oli mulher / mujer / woman
�m� homem / hombre / man
pako m�e / madre / mother
pak�, yepak� pai / padre / father
panakiri, panaduiri branco, estrangeiro / blanco, estranjero / white
man, foreigner
ponili umbigo / ombligo / navel
puip-puip raio / rayo / thunderbolt
uimae crian�a / ni�o / child
w�i via lactea / via lactea / Milky way
Waikana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
axse c�u / cielo / sky
axs� sol / sol / sun
�m� homem / hombre / man
paxkoro m�e / madre / mother
topaoxkiru pai / padre / father
Wanana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
batch� sogro / suegro / father-in-law
koamaken deus / di�s / good
se sol, lua / sol, luna / sun, moon
yapiotara Pleiades / Pleades / Pleiad
yapitxo� estrela / estrella / star
| Home �ndice | Home �ndice | Home Index |