![]() |
||||||
| What's being subbed or edited, and how far it's gone | ||||||
One down, more to come
My translation is finally finished for Shounen Onmyouji Episode 01! Despite delays due to illness and my own slow ear, it's actually finished and as soon as I get the torrent publishing process figured out, I'll be releasing it. Currently, I'm stealing time for this from all my other projects so I can get somewhat caught up with the raw releases. I expect I'll continue to be slow on the releases for a little while, but I promise I will get them out and they'll be as accurate as I can make them. I'll be creating a series page with more details later today.
2006-10-28 19:16:23 GMT
Comments (10 total)
Author:Anonymous
Excellent work guys!! I truly enjoyed the show!!
2006-10-29 04:51:54 GMT
Aside from there being no dialogue 3 minutes into it for around 15 seconds the quality is perfect Im impressed its your 1st release keep it up and thank you very much!! I have a little knowledge in encoding and graphics and have a fast connection if you need more help with distribution. Look Forward to the next Episode.. OroMatoko --OroMatoko <mailto:[email protected]>
Author:Anonymous
Get a channel.
2006-10-29 06:20:10 GMT
--DarknessTear
Author:Anonymous
good luck with this series, I enjoyed the first episode. i genuinely hope someone keeps releasing it at a consistant manner. ta!
2006-10-29 06:35:59 GMT
--ombie
Author:Anonymous
Thanks for the release. I would like to help, but I don't know much about encoding. Pretty much nothing in fact, but I'm willing to learn if your willing to teach. That's if your willing to accept
2006-10-29 09:14:26 GMT
--loki10 <mailto:[email protected]>
Author:Anonymous
Nice first time release. One thing bothered me.. did your mouseclicks get into the audio for some reason? or did the raw have them? :D
2006-10-29 12:59:54 GMT
Author:Anonymous
Thank you for subbing this series.
2006-10-29 14:52:57 GMT
--Zephry Asakura
Author:Anonymous
I just downloaded the 1st episode of Shounen Onmyouji fansub from AnimeSuki and I must say I was pleasantly surprised. The video and audio were fine especially for a 140mb file, and more importantly, the quality and flow of your dialogue was great and way better than the only other group fansubbing this series. I wanted to watch this series so much but I found the other group's work to be unwatchable for me {though this isn't really to bash the other group...it's more of praising IP for such a great job} Please continue to sub this series.
2006-10-30 02:26:10 GMT
--booboo
Author:Anonymous
i stumbled upon this series earlier today and went to see if anyone had started fansubbing it. turns out you had! thank you for releasing this - i enjoyed it thoroughly. looking forward to the next episode!
2006-10-30 04:45:26 GMT
--koji
Author:Anonymous
Thank you for your comments and your support. RE: lack of subtitles, that will be fixed in the future. I had thought I could leave the spell chants untranslated, as he's not speaking Japanese words, but the effect seems too distracting. I'm planning to transliterate from now on. I must confess, I've never seen the other subtitled release for episode one... I didn't want someone else's work to influence me. Now it's time to translate, and hopefully get some sleep before I have to be at work in 8 hours.
2006-10-30 05:50:57 GMT
I appreciate all the support, and I promise that as long as I can get my hands on raws, I'll keep subbing this series. Yours, Skinner --Skinner <mailto:[email protected]>
Author:Anonymous
i've watched it...n the subs r better than the other 1...thx!! n i kno some jap too!! hehe..hoping for the next episode soon...^^
2006-10-31 12:33:58 GMT
--MKazuya <mailto:[email protected]> |
||||||
![]() |
![]() |
|||||