![]() |
||||||
| What's being subbed or edited, and how far it's gone | ||||||
Episode 02 progress
Well, I'm about 5 minutes of dialogue into Episode 02, but I can basically understand what they're saying in the rest of the episode. The difference between watching it when I first downloaded it and watching it now that I've finished subbing Episode 01 is mindboggling. My listening comprehension (versus slowly transcribing each syllable and then making sense of the line) has jumped from about 30% to about 60%. Hopefully this trend will continue and speed up my release time.
2006-10-31 16:32:54 GMT
Comments (4 total)
Author:Anonymous
Hi there!
2006-11-01 04:04:53 GMT
Um, I've seen the official lyrics, but they don't actually include the bits at the beginning, either. (I've also been wanting to know what is being said.) The official lyrics start right at the "tozasareta kioku no naka no kizu ga..." bit.... --chironstar
Author:Anonymous
PS. If you are interested in the lyrics, I have transcripted the kanji and romanji for them - just drop me a line at my LJ (by the same name), and I can get back to you right away...
2006-11-01 04:38:26 GMT
--chironstar
Author:Anonymous
hey..r u tokin bout yuki kajiura's background music??? the 1 b4 "tozasareta kioku no naka no kizu ga" thing?? it doesnt mean anything...
2006-11-01 05:51:13 GMT
--MKazuya <mailto:[email protected]>
Author:Anonymous
looking forward to ep 2! :D
2006-11-03 17:39:12 GMT
--gimmecake |
||||||
![]() |
![]() |
|||||