Guillermito y la nueva comedia

(De la serie Va un guardia)

 

Una vez sentados, se abrió el telón. Ante nosotros apareció un escenario que imitaba el patio de butacas. Nadie se movía y el silencio era absoluto. En verdad, la puesta en escena era vanguardista. Al fondo a la izquierda apareció uno de los actores con una pequeña lucecita y guió a otros tres actores hacia unos asientos libres. Volvió en silencio. Me dediqué a observar a cada uno de los personajes que aparecían en el escenario. Sentados en unas sombrías butacas rojas como las del teatro miraban silenciosos como seres extraños. Al final descubrí que uno de los personajes, justo enfrente, se parecía a mí. Hasta llevaba la misma ropa. Él también se fijó en mí. Nos miramos celosos de reojo. Éramos prácticamente idénticos. Los dos sentimos la misma necesidad de rascarnos junto a la oreja izquierda y de bajar, lentamente, la mirada.

 

Little William and the New Comedy

(from the series Van Gard)

 

Once we were seated, the theatre curtain pulled open. Before us, there was a stage that imitated the spectators´ sitting area. Nobody moved and there was absolute silence. The set was vanguard indeed. From all the way back came one of the actors with a small pointing flashlight and led another three actors to some free seats. He vanished silently. I occupied my time watching every single character on stage. Sitting on the shady red seats looked at us like aliens. In the end, I found a character, right opposite to me, who looked exactly like me. He even had the same clothes on. He noticed me too. We peeked at each other in discomfort. We were practically identical. We both had the need to scratch behind our left ear and leaning our heads down very slowly.

 

Hosted by www.Geocities.ws

1