(De la serie Va
un guardia)
Una vez
sentados, se abrió el telón. Ante nosotros apareció un escenario que imitaba el
patio de butacas. Nadie se movía y el silencio era absoluto. En verdad, la
puesta en escena era vanguardista. Al fondo a la izquierda apareció uno de los
actores con una pequeña lucecita y guió a otros tres actores hacia unos
asientos libres. Volvió en silencio. Me dediqué a observar a cada uno de los
personajes que aparecían en el escenario. Sentados en unas sombrías butacas
rojas como las del teatro miraban silenciosos como seres extraños. Al final
descubrí que uno de los personajes, justo enfrente, se parecía a mí. Hasta
llevaba la misma ropa. Él también se fijó en mí. Nos miramos celosos de reojo.
Éramos prácticamente idénticos. Los dos sentimos la misma necesidad de
rascarnos junto a la oreja izquierda y de bajar, lentamente, la mirada.
(from
the series Van Gard)
Once we were
seated, the theatre curtain pulled open. Before us, there was a stage that
imitated the spectators´ sitting area. Nobody moved and there was absolute
silence. The set was vanguard indeed. From all the way back came one of the
actors with a small pointing flashlight and led another three actors to some
free seats. He vanished silently. I occupied my time watching every single
character on stage. Sitting on the shady red seats looked at us like aliens. In
the end, I found a character, right opposite to me, who looked exactly like me.
He even had the same clothes on. He noticed me too. We peeked at each other in
discomfort. We were practically identical. We both had the need to scratch
behind our left ear and leaning our heads down very slowly.