
Seventh Son of a Seventh Son - 1988
| Bruce Dickinson | Vocal |
| Steve Harris | Baixo |
| Dave Murray | Guitarra |
| Adrian Smith | Guitarra |
| Nicko McBrain | Bateria |
|
MOONCHILD Seven deadly sins Seven downward
slopes I am he the
bornless one Don't you dare to
save your son Moonchild - hear
the mandrake scream I count the heads
of those unborn And if you try to
save your soul The twins they are
exhausted, Seven is this night One more dies one
more lives A web of fear
shall be your coat |
CRIANÇA
DA LUA Sete pecados
mortais Sete rampas
para baixo Eu sou ele,
o que não nasceu Você não
ousa salvar seu filho Criança da
lua - ouça o grito do Mandrake Eu conto as
cabeças dos não nascidos E se você
tentar salvar a sua alma Os gêmeos
estão exaustos, sete nesta noite Um mais
morre, um mais vive Uma teia de
medo será seu casaco |
|
INFINITE
DREAMS Infinite
dreams I can't deny them Suffocation
waking in a sweat Someone
chasing I cannot move Restless
sleep the minds in turmoil Even though
its reached new heights It's not the
fear of what's beyond It can't be
all coincidence But wouldn't
you like to know the truth Help me.
Help me to find my true There's got
to be just more to it than this And to
return and live again |
SONHOS
INFINITOS Sonhos
infinitos, eu não posso negá-los Acordando
sufocado em suor Alguém caçando,
eu não posso me mover Sono sem
descanso, a mente em confusão Até mesmo o
pensamento pesa mais Não é o
medo do que está além Não pode
ser tudo coincidência Mas você não
gostaria de saber a verdade? Ajude-me.
Ajude-me a encontrar minha verdade Tem de haver
mais aqui do que isso De retornar
e viver novamente |
|
CAN I
PLAY WITH MADNESS Give me the
sense to wonder Give me the
strength to hold my head up Can I play
with madness? I screamed
aloud to the old man Oh and then
he fixed me with a freezing glance |
POSSO
BRINCAR COM A LOUCURA? Dê-me o
senso de perguntar Dê-me a força
para manter minha cabeça erguida Posso
brincar com a loucura? Eu gritei
alto para o homem velho Oh e então
ele me encarou com um olhar frio |
|
THE EVIL
THAT MEN DO Love is a
razor But I will
pray for her Living on a
razors edge The evil
that men do lives on and on... Circle of
fire But I will
pray for |
O MAL QUE
OS HOMENS FAZEM O amor é
uma navalha Mas eu
rezarei por ela Vivendo no
fio da navalha O mal que os
homens fazem vive para sempre Circulo de
fogo, Mas eu
rezarei por você |
|
SEVENTH SON OF
A SEVENTH SON Here they stand
brothers them all Here the birth
from an unbroken line Seventh son of a
seventh son Then they watch
the progress he makes Today is born the
seventh one He has the gift of
the second sight |
SÉTIMO FILHO
DO SÉTIMO FILHO Aqui eles
resistem, todos irmãos Aqui o nascimento
de uma linhagem perfeita Sétimo filho do sétimo
filho Então eles viram
o progresso que ele fazia Hoje nasce o sétimo Ele tem o dom da
segunda visão |
|
THE PROPHECY Now that I know
that the right time has come Why won't you
listen to me Suffering and pain
impending disaster I'll take your
life in my hands Now that they see
the disaster is done It stays with me
knowing that I walk alone Purgatory I had their lives
in my hands |
A PROFECIA Agora que eu sei
que a hora certa chegou Porque vocês não
me escutam? Sofrimento e dor,
desastre eminente Eu tomarei sua
vida em minhas mãos Agora que eles vêem
que o desastre já ocorreu Continua comigo,
sabendo que eu ando sozinho Purgatorio, Eu tive a vida
deles em minhas mãos |
|
THE CLAIRVOYANT Feel the sweat
break on my brow I wonder why, I
wonder how There's a time to
live and a time to die Just by looking
through your eyes ...and reborn again? |
O CLARIVIDENTE Sinto o suor
escorrer de minha testa Eu pergunto
porque, eu pergunto como Existe tempo de
viver e tempo de morrer Apenas olhando por
seus olhos ...E nascer novamente? |
|