Queridos hermanos y hermanas, Shalom.
Hoy les anuncio que las Escrituras DE
ESTUDIO. La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica DE ESTUDIO© del Tanaj y el Brit Hadashah (Pacto Renovado), con las Raíces
Hebreas rescatadas está disponible. Producto de DOCE años de trabajo.
Traducción Kadosh Israelita
Mesiánica DE ESTUDIO© de las Escrituras al Español por Diego
Ascunce en CD ROM o impresas.
1.- Totalmente revisada con la
ayuda del Pastor Manuel García de Valencia, España. Con entre 5,000 y 6,000
notas al pie para total comprensión de las profundidades de Las Escrituras.
Estas notas al pie son notas contundentes y no "palabras al pie," las
palabras informativas están puestas entre paréntesis o corchetes dentro del
mismo texto. Entre ellas, notas del la LXX y Tárgum Onkelos
y el de Palestina. Todas las citas en el Brit
Hadashah del Tanaj estás en negritas y con el
verso del Tanaj de donde proviene.
2.- Miles de miles de versos
paralelos, éstos son a los que puedes ir para conocer dónde el La Escritura se
habla sobre el mismo tema.
3. Los libros de Dani'el, Ester y Iyov
tienen partes suprimidas en otras versiones.
4.- Glosario ampliado.
5.- Las Escrituras de Estudio en CD ROM vienen
acompañadas con:
Todos los Estudios de Hora Mesiánica.
El Libro de Yashar traducido al Español por Diego Ascunse.
El Libro "Gálatas, una Perspectiva
del Primer Siglo." Para mayor comprensión de las cartas de Shaúl y las
Buenas Noticias de Salvación.
El Libro de Flavio Josefo, "Guerras
de los Judíos."
El Haggadah de Pésaj.
El Siddur Anual.
Sección de mapas del Medio Oriente.
Libro de todas las Parashot para el año
entero, con la Parashah, Haftarah
y las Lecturas Sugeridas del Brit Hadashah.
Aparte he añadido los Libros de los Macabeos,
por ser históricos.
Todo esto será enviado en un CD ROM para los que pidan la
Traducción DE ESTUDIO.
La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica DE ESTUDIO© al
Español restaura los Nombres Kadoshim de nuestro Creador YAHWEH y de
Yahshúa. También todos los otros nombres que han cambiado.
Restaura el orden de Los Libros
de las Escrituras.
Restaura las tergiversaciones
que se encuentran en las Biblias que están hoy en el mercado, restaurando
versos quitados y arreglando versos totalmente tergiversados.
Incluye el Tanaj (Antiguo Testamento), el
Brit Hadashah (Nuevo Testamento) desde Bereshit/Génesis hasta
Revelación/Apocalipsis, más los libros de los Macabeos.
Ahora y por tiempo limitado, el
precio será el mismo que la anterior Traducción Kadosh Israelita Mesiánica© que
no es DE ESTUDIO.
COMENTARIOS:
Drishat Shalom, mi amigo
y hermano Diego, es una autentica gozada leer tus notas, las cuales comparto
contigo en su totalidad; por algo tenemos almas gemelas. ¿no
te parece? Por algo ABBA YAHWÉH, nos
hace caminar en el mismo sendero..
Me
gustan mucho tus notas “claras y fuertes” fuera de sutilezas, y de un lenguaje
sibilino. Ignoro si otros lectores de tus notas se gozaran, como yo me gozo con
ellas. ¡Que bueno sería que a muchos lectores “cristianos” les fuera quitado
“el velo” que cubren sus ojos…!Que ABBA YAHWÉH lo haga en su misericordia
para su sola gloria! Amein. Un abrazote. Shalom. Shavua
Tov.
Pastor Manuel García Valencia, España
SHABAT SHALOM, JAJAM
DIEGO, QUE (SIMJA) EL LEER DE ESTA MARAVILLOSA OBRA QUE EL ETERNO TE ENCOMENDO,
QUE DEBO CONFESARTE CUANDO DIJISTE QUE TENIAS UNA SORPRESA ME DIJE ESTE HOMBRE
TIENE POR AHI UNA BOMBA Y NO ESTABA ERRADO, BUENO FELICIDADES, DE VERDAD QUE
ESTOY HASTA NERVIOSO ESCRIBIENDOTE, ME AHOGO DE ALEGRIA, BUENO ME GUSTARIA QUE
ME ENVIARAS LA COPIA QUE TIENES EN TRANSITO.
POR FIN TENEMOS EN NUESTRAS
MANOS UNA TRADUCCION NO CONTAMINADA, CON EL VERDADERO SENTIDO HEBREO QUE SE A
PERDIDO EN OTRAS TRADUCCIONES, QUE MAS QUE TRADUCCIONES SOLO DEFIENDES SUS
PROPIAS DOCTRINAS PERDIENDO EL SENTIDO REAL, ES EMOCIONANTE, UNA EXPERIENCIA
MARAVILLOSA LEER ESTA TORAH!
PASTOR GUSTAVO A. MEDINA,
CHICAGOL. IL, USA.
"¡Chaval tus notas me entusiasman, nunca he leído en
toda mi vida nada semejante, es una gozada leerlas! ¿De donde sacas todo el
caudal de conocimiento que derramas en ellas? Estoy sorprendido y boquiabierto.
Cada vez tengo más ganas de conocerte personalmente y escucharte. Para mí, estas fuera de nota."
Pastor Manuel García, Valencia España
"¡¡¡Muy buena, CHAVALON, es una gozada para mi
leer tus notas y pensar lo mucho que encierran cada una de
ellas!!! Eres de gran bendición para mí, porque corroboras y confirmas lo que
siempre ha estado en mi corazón. ¡No me extraña, que ABBA YAHWÉH nos haya unido
espiritualmente a través de Internet! ¡¡¡Cuan grande y majestuoso es el amor de
nuestro Padre YAHWÉH TZAVAOT que nos ha apartado a ti y a mí, para su
servicio, tan pequeñines, que somos!"
Pastor Manuel García, Valencia España
MI HERMANO GRACIAS DE TODO CORAZON. EL DIA QUINTO DE LA SEMANA PASADA POR LA
TARDE RECIBI EN MIS MANOS LA TRADUCCION, QUIERO FELICITARLO POR SU TRABAJO, ES
UN TRABAJO EJEMPLAR QUE MUCHOS DEBIERAMOS HACER ENTREGANDO TODO DE NUESTRA
PARTE, DEJANDO TODO AFAN MATERIAL Y DESPREOCUPANDONOS DE ESTE MUNDO MATERIAL
QUE PASARA Y NO PERDURARA, EN CAMBIO SU PALABRA PERMANECE PARA SIEMPRE
HALELUYAH, SE VE QUE HAY MUCHO ESFUERZO DE SU PARTE MI HERMANO Y LE ESTAMOS
AGRADECIDOS POR ESTA TRADUCCION QUE DE SEGURO LE CUENTO YA HA TRAIDO FELICIDAD
Y PAZ A NUESTRO HOGAR, YA NOS JUNTAMOS ESTE SHABAT EN CASA DE MIS PADRES JUNTO
CON MI ESPOSA E HIJOS Y HERMANOS, A ESTUDIAR TORAH, NEEVIM Y KETUVIM, POCO A
POCO
IREMOS APRENDIENDO LO QUE YAHWEH NOS QUIERA MOSTRAR EN SU
DEVAR BENDITA.
ALEXI AGUIRRE, CIUDAD DE OSORNO, CHILE
No existe Traducción de las Escrituras al Español
como ésta
Para solicitarla, escribe a
Hora Mesiánica [email protected]
Shalom
Hora Mesiánica
www.geocities.com/horamesianica