Mục Lục

 

Inviting The Bell2

Prelude to Sitting Meditation_ 2

Kệ Thỉnh Chuông_ 3

Kệ Dẫn Thiền_ 3

Incense Offering_ 4

Kệ Dâng Hương / Tán Phật5

Khai Kinh_ 6

Kinh Tinh Yếu Bát Nhã Ba La Mật Ða_ 7

Quy Nguyện_ 8

Niệm Bụt9

Quán Nguyện_ 10

Quay Về Nương Tựa_ 11

Hồi Hướng_ 11

Sám Nguyện_ 12

Hạnh Phúc14

Phòng Hộ Chuyển Hóa_ 16

Thiên Long Hộ Pháp_ 17

Discourse on Love18

Kinh Từ Bi / Thương Yêu_ 19

Discourse on Happiness20

Kinh Phước Ðức21

Kinh Sức Mạnh Quan Âm_ 22

Kinh Người Biết Sống Một Mình_ 24

Kinh Quán Niệm Hơi Thở_ 28

Năm Giới30

Năm Lạy32

Nhận Ðịnh và Quán Chiếu Hạt Giống Sợ Hãi34

An Trú Trong Hiện Tại35

Sử Dụng Chuông Mõ_ 36


 

Inviting The Bell



 


Body, speech, and mind in perfect oneness,
I send my heart along with the sound of the bell.
May the hearers awaken from forgetfulness
And transcend all anxiety and sorrow.
 
Listen, listen,
This wonderful sound
Brings me back to my true home.
 
May the sound of this bell penetrate deeply into the cosmos.
In even the darkest places, may living beings hear it clearly
So that understanding comes to their hearts,
And without hardship they transcend the cycle of birth and death.
Listening to the bell, I feel the affliction in me begin to dissolve.
 
My mind becomes calm, my body relaxed.
A smile is born on my lips.
Following the sound of the bell, my breath guides me back
To the safe island of mindfulness.
In the garden of my heart, the flower of peace blooms beautifully.
 
The universal Dharma door is already open;
The Sound of the Rising Tide is heard clearly.
The miracle happens; a beautiful child appears in the heart of a lotus flower.
One single drop of this Compassion Water
Is enough to bring back the Refreshing Spring to our mountain and rivers -
 
Namo Avalokiteshvara (3/BBB)


 
 

Prelude to Sitting Meditation

 

Breathing in ... I know I'm breathing in
Breathing out ... I know I'm breathing out
 
In...
Out...
 
Breathing in ... I feel solid
Breathing out ... I feel free
 
Solid...
Free...
 
Solid ... as green mountain
Free ... as white clouds

Sitting with stability at the foot of the Bodhi tree,
I calm my mind, my speech, and my body;
Mindfulness brings my body and mind back together.
I shall look deeply into my own nature and free myself from all bondage and illusion.
 
Please, brothers and sisters in the community, practice with all your hearts.
 
Praised be the Lord Buddha Sakyamuni. (BBB)
 


 

Kệ Thỉnh Chuông


 


Ba nghiệp lắng thanh tịnh
Gửi lòng theo tiếng chuông
Nguyện người nghe tỉnh thức
Vượt thoát nẻo đau buồn.
 
Lắng lòng nghe, lắng lòng nghe...
Tiếng chuông huyền diệu đưa về nhất tâm.
 
Nguyện tiếng chuông này vang khắp giới
Khắp nơi u tối mọi loài nghe
Siêu nhiên vượt thoát vòng sanh tử
Giác ngộ tâm tư một hướng về.
 
Nghe chuông phiền não tan mây khói
Ý lặng tâm an miệng mỉm cười
Hơi thở nương chuông về chánh niệm
Vườn tâm hoa Từ nở xinh tươi.
 
Phổ môn vọng tiếng triều dâng
Bé thơ xuất hiện giữa lòng đóa sen
Cam lồ một giọt rưới lên
Xuân về trên khắp mọi miền núi sông.
 
Nam Mô Bồ Tát Quan Thế Âm (3) (CCC)


 
 


 
 

Kệ Dẫn Thiền


 


Thở vào ... tôi biết tôi thở vào

Thở ra ... tôi biết tôi thở ra

 

Vào ...

Ra ...

 

Thở vào... tôi thấy tôi vững chãi

Thở ra ... tôi thấy tôi thảnh thơi

 

...Vững chãi

...Thảnh thơi

 

 

Vững chãi ... như núi xanh

Thảnh thơi ... dường mây trắng

 

Vững tâm ngồi dưới cội Bồ Ðề

Ba nghiệp lắng rồi hết thị phi

Thu nhiếp thân tâm vào chánh niệm

Rõ soi diện mục thoát bờ mê

 

Ngưỡng mong đại chúng tinh tiến nhiếp tâm thiền tập

 

Nam Mô Bụt Thích Ca Mâu Ni (CCC)



Incense Offering

 

In gratitude, we offer this incense to all Buddhas and Bodhisattvas throughout space and time.

 

May it be fragrant as Earth herself, reflecting our careful efforts, our wholehearted mindfulness, and the fruit of understanding, slowly ripening.

 

May we and all beings be companions of Buddhas and Bodhisattvas.

 

May we awaken from forgetfulness and realize out true home. (B)

 

The fragrance of this incense invites the awakened mind to be truly present with us now.

 

The fragrance of this incense fills our practice center, protects and guards our mind from all wrong thinking.

 

The fragrance of this incense collects us and unites us.

 

Precepts, concentration, and insight we offer for all that is.

 

Namo Bodhisattvebhyah

Namo Mahasattvebhyah (B)

 

 

Offering light in the Ten Directions, the Buddha, the Dharma, and the Sangha, to whom we bow in gratitude (B)

 

Teaching and living the way of awareness in the very midst of suffering and confusion, Shakyamuni Buddha, the Awakened One, to whom we bow in gratitude (B)

 

Cutting through ignorance, awakening our hearts and our minds, Manjushri, the Bodhisattva of Great Understanding, to whom we bow in gratitude (B)

 

Working mindfully, working joyfully for the sake of all beings, Samatabhadra, the Bodhisattva of Great Action, to whom we bow in gratitude (B)

 

Responding to suffering, serving beings in countless ways, Avalokiteshvara, the Bodhisattva of Great Compassion, to whom we bow in gratitude (B)

 

Seed of awakening and loving kindness in children, sprouts, and all beings, Maitreya, the Buddha to-be-born, to whom we bow in gratitude (B)

 

Showing the way fearlessly and compassionately, the stream of all our Ancestral Teachers, to whom we bow in gratitude (BB)


Kệ Dâng Hương / Tán Phật

(1 Lễ

Vị giữ mõ thắp nhang và trao nhang cho chủ lễ

Chủ lễ quỳ và xướng như sau)

Xin cho khói trầm thơm

Kết thành mây năm sắc

Dâng lên khắp mười phương

Cúng dường vô lượng Bụt

 

Vô lượng chư Bồ Tát

Cùng các thánh hiền Tăng

Nơi pháp giới dung thông

Kết đài sen rực rỡ

 

Nguyện làm kẻ đồng hành

Trên con đường giác ngộ

Xin mọi loài chúng sanh

Từ bỏ cõi lãng quên

Theo đường Giới, Ðịnh, Tuệ

Quay về trong tỉnh thức

 

Chúng con xin dâng huơng lên Bụt và chư vị Bồ Tát (C)

(Cắm nhang - trở lại quỳ)

Xinh tốt như hoa sen

Rạng ngời như Bắc Ðẩu

Xin quay về nương náu

Bậc thầy của nhân, thiên

 

Sen quý nở đài giác ngộ

Hào quang chiếu rạng mười phương

Trí tuệ vượt tầm pháp giới

Từ Bi thấm nhuận non sông

Vừa thấy dung nhan điều ngự

Trăm ngàn phiền não sạch không

Hướng về tán dương công đức

Tinh thông đạo nghiệp vun trồng

 

Nam Mô Ðức Bổn Sư Bụt Thích Ca Mâu Ni (C)

 

(Tất cả cùng đứng dậy và lễ theo chuông)

Nhất tâm kính lễ Bụt, Pháp và Tăng thường trú trong mười phương (C)

 

Nhất tâm kính lễ Ðức Bổn Sư Bụt Thích Ca Mâu

Ni (C)

 

Nhất tâm kính lễ Ðức Bồ Tát Ðại Trí Văn Thù

Sư Lợi (C)

 

Nhất tâm kính lễ Ðức Bồ Tát Ðại Hạnh Phổ Hiền (C)

 

Nhất tâm kính lễ Ðức Bồ Tát Ðại Bi Quán Thế

Âm (C)

 

Nhất tâm kính lễ Ðức Bồ Tát Ðại Nguyện Ðịa

Tạng Vương (C)

 

Nhất tâm kính lễ liệt vị Tổ Sư qua các thời đại từ Thiên Trúc cho đến Việt Nam (CC)


Khai Kinh

 

 

Nam Mô Ðức Bổn Sư Bụt Thích Ca Mâu Ni         (3) (C)

 

Pháp Bụt cao siêu mầu nhiệm

Cơ duyên may được thọ trì

Xin nguyện đi vào biển tuệ

Tinh thông giáo nghĩa huyền vi. (C)

 

 

 

(Thí dụ về các mục kế tiếp

q       Bát Nhã Tâm Kinh

q       Quy Nguyện hay

Sám Nguyện

Hạnh Phúc 

Phòng Hộ Chuyển Hoá 

Sức Mạnh Quan Âm

q       Niệm Bụt

q       Ðọc các lời Quán Nguyện

Có thể thêm:

Kinh Từ Bi

Kinh Phước Ðức

Kinh Người Biết Sống Một Mình ...

q       Quay Về Nương Tựa

q       Hồi hướng)

 

 

 

 

Kinh Tinh Yếu Bát Nhã Ba La Mật Ða


Bồ Tát Quán Tự Tại
Khi quán chiếu thâm sâu
Bát Nhã Ba La Mật
Tức Diệu Pháp Trí Ðộ
Bỗng soi thấy năm uẩn
Ðều không có tự tánh.
Thực chứng điều ấy xong
Ngài vượt thoát tất cả
Mọi khổ đau ách nạn. (C)
 
"Nghe đây Xá Lợi Tử:
Sắc chẳng khác gì không
không chẳng khác gì sắc
Sắc chính thực là không
Không chính thực là sắc
Còn lại bốn uẩn kia
Cũng đều như vậy cả. (C)
 
Xá Lợi Tử nghe đây:
Thể mọi pháp đều không
Không sanh cũng không diệt
Không nhơ cũng không sạch
Không thêm cũng không bớt
Cho nên trong tánh không
Không có sắc, thọ, tưởng
Cũng không có hành, thức
Không có nhãn, nhĩ, tỷ,
Thiệt, thân, ý - sáu căn
Không có sắc, thanh, hương,
Vị, xúc, pháp - sáu trần
Không có mười tám giới
Từ nhãn đến ý thức
Không hề có vô minh
Không có hết vô minh
Cho đến không lão, tử
Cũng không hết lão, tử
Không khổ, tập, diệt, đạo
Không trí cũng không đắc
Vì không có sở đắc. (C)
Khi một vị Bồ Tát
Nương diệu pháp trí độ
Bát Nhã Ba La Mật
Thì tâm không chướng ngại
Vì tâm không chướng ngại
Nên không có sợ hãi
Xa lìa mọi mộng tưởng
Xa lìa mọi điên đảo
Ðạt Niết Bàn tuyệt đối. (C)
 
Chư Bụt trong ba đời
Y diệu pháp Trí Ðộ
Bát Nhã Ba La Mật
Nên đắc vô thượng giác.
Vậy nên phải biết rằng
Bát Nhã Ba La Mật
Là linh chú đại thần
Là linh chú đại minh
Là linh chú vô thượng
Là linh chú tuyệt đỉnh
Là chân lý bất vọng
Có năng lực tiêu trừ
Mọi khổ đau ách nạn
Cho nên tôi muốn thuyết
Câu thần chú trí độ
Bát Nhã Ba La Mật."
Nói xong Ðức Bồ Tát
Liền đọc thần chú rằng:
"Gate
 Gate
 Paragate
 Parasamgate
 Bodhi Svaha." (3 / CC)


 

Quy Nguyện


 

Trầm hương xông ngát điện

Sen nở Bụt hiện thân

Pháp giới thành thanh tịnh

Chúng sanh lắng nghiệp trần. (C)

 

Ðệ tử tâm thành

Hướng về Tam Bảo

 

Bụt là thầy chỉ đạo

Bậc tỉnh thức vẹn toàn

Tướng tốt đoan trang

Trí và Bi viên mãn. (C)

 

Pháp là con đường sáng

Dẫn người thoát cõi mê

Ðưa con trở về

Sống cuộc đời tỉnh thức. (C)

 

Tăng là đoàn thể đẹp

Cùng đi trên đường vui

Tu tập giải thoát

Làm an lạc cuộc đời. (C)

 

Ðệ tử nương nhờ Tam Bảo

Trên con đường học đạo

Biết Tam Bảo của tự tâm

Nguyện xin chuyên cần

Làm sáng lòng ba viên ngọc quý. (C)

 

Nguyện theo hơi thở

Nở nụ cười tươi

Nguyện học nhìn cuộc đời

Bằng con mắt quán chiếu

Nguyện xin tìm hiểu

  Nỗi khổ của mọi loài

 

Tập Từ Bi

Hành Hỷ Xả

Sáng cho người thêm niềm vui

Chiều giúp người bớt khổ

 

Ðệ tử nguyện sống cuộc đời thiểu dục

Nếp sống lành mạnh an hòa

Cho thân thể kiện khương

Nguyện rũ bỏ âu lo

Học tha thứ bao dung

Cho tâm tư nhẹ nhõm

 

Ðệ tử xin nguyện ơn sâu đền báo

Ơn cha mẹ, ơn thầy

Ơn bè bạn, chúng sanh

Nguyện tu học tinh chuyên

Cho cây Bi, Trí nở hoa

Mong một ngày kia

Có khả năng cứu độ mọi loài

Vượt ra ngoài cõi khổ. (C)

 

Xin nguyện Bụt, Pháp, Tăng chứng minh

Gia hộ cho đệ tử chúng con

Viên thành đại nguyện. (CC)


Niệm Bụt

 

Nam mô Ðức Bổn Sư Bụt Thích Ca Mâu Ni         (3) (C)

Nam mô Ðức Bồ Tát Ðại Trí Văn Thù Sư Lợi      (3) (C)

Nam mô Ðức Bồ Tát Ðại Hạnh Phổ Hiền             (3) (C)

Nam mô Ðức Bồ Tát Ðại Bi Quán Thế Âm          (3) (C)

 


Quán Nguyện

Lạy Ðức Bồ Tát Quán Thế Âm, chúng con xin học theo hạnh Bồ Tát, biết lắng tai nghe cho cuộc đời bớt khổ. Ngài là trái tim biết nghe và biết hiểu.  Chúng con xin tập ngồi nghe với tất cả sự chú tâm và thành khẩn của chúng con. Chúng con xin tập ngồi nghe với tâm không thành kiến. Chúng con xin tập ngồi nghe mà không phán xét, không phản ứng. Chúng con nguyện tập ngồi nghe để hiểu. Chúng con xin nguyện ngồi nghe chăm chú để có thể hiểu được những điều đang nghe và cả những điều không nói. Chúng con biết chỉ cần lắng nghe thôi, chúng con cũng đã làm vơi bớt rất nhiều khổ đau của kẻ khác rồi. (C)

 

Lạy Ðức Bồ Tát Văn Thù Sư Lợi, chúng con xin học theo hạnh Bồ Tát, biết dừng lại và nhìn sâu vào lòng sự vật và vào lòng người. Chúng con xin tập nhìn với tất cả sự chú tâm và thành khẩn của chúng con. Chúng con xin tập  nhìn với con mắt không thành kiến. Chúng con xin tập  nhìn mà không phán xét, không phản ứng. Chúng con nguyện tập nhìn sâu để thấy và để hiểu những gốc rễ của mọi khổ đau, để thấy được tự tánh vô thường và vô ngã của vạn vật. Chúng con xin học theo hạnh Bồ Tát, dùng gươm trí tuệ để đoạn trừ phiền não, giải thoát khổ đau cho chúng con và cho mọi giới. (C)

 

Lạy Ðức Bồ Tát Phổ Hiền, chúng con xin học theo hạnh Bồ Tát, biết đem con mắt và trái tim đi vào cuộc sống. Chúng con xin

nguyện buổi sáng dâng niềm vui cho người,

buổi chiều giúp người bớt khổ . Chúng con biết hạnh phúc của người chính là hạnh phúc của mình, và nguyện thực hiện niềm vui trên con đường phụng sự. Chúng con biết mỗi lời nói, mỗi cái nhìn, mỗi cử chỉ và mỗi nụ cười đều có thể đem lại hạnh phúc cho người.  Chúng con biết rằng, nếu chúng con siêng năng tu tập, thì tự thân chúng con có thể là một nguồn an lạc bất tuyệt cho những người thân yêu của chúng con và cho muôn loài. (C)

 

Lạy Ðức Bồ Tát Ðịa Tạng, chúng con xin học theo hạnh Bồ Tát, tìm cách có mặt ở bất cứ nơi nào mà bóng tối, khổ đau, tuyệt vọng và áp bức còn đang trấn ngự, để có thể mang đến những nơi ấy ánh sáng, niềm tin, hy vọng và giải thoát. Chúng con nguyện không bao giờ quên lãng và bỏ rơi những người còn đang bị kẹt trong những tình huống tuyệt vọng, nguyện cố gắng thiết lập liên lạc với những ai đang không còn lối thoát, những ai bị bưng bít không có phương tiện lên tiếng kêu gọi công bình, nhân phẩm và quyền được làm người.

Chúng con biết Ðịa Ngục có mặt khắp nơi trên thế giới và chúng con nguyện sẽ không bao giờ tiếp sức xây dựng thêm những Ðịa Ngục trần gian như thế; trái lại, chúng con xin nguyện nỗ lực giải trừ những Ðịa Ngục còn đang có mặt. Chúng con nguyện tu học để được đức kiên trì của Ðất, để có thể trở thành trung kiên và không kỳ thị như Ðất, và cũng được như Ðất có thể làm nơi nương tựa cho tất cả những ai cần đến chúng con. (C)

 

 

Quay Về Nương Tựa

 

Con về nương tựa Bụt, Người đưa đường chỉ lối cho con trong cuộc đời (C)

Con về nương tựa Pháp, con đường của tình thương và sự hiểu biết (C)

Con về nương tựa Tăng, đoàn thể của những người nguyện sống cuộc đời tỉnh thức (CC)

 

 

 

 

Hồi Hướng

 

Trì tụng kinh thâm diệu

Tạo công đức vô biên

Ðệ tử xin hồi hướng

Cho chúng sinh mọi miền. (C)

 

Pháp môn xin nguyện học

Ân nghĩa xin nguyện đền

Phiền não xin nguyện đoạn

Quả Bụt xin chứng nên. (CCC)

Truyền giới pháp thâm diệu

Tạo công đức vô biên

Ðệ tử xin hồi hướng

Cho chúng sinh mọi miền. (C)

 

Pháp môn xin nguyện học

Ân nghĩa xin nguyện đền

Phiền não xin nguyện đoạn

Quả Bụt xin chứng nên. (CCC)

Cầu an pháp thâm diệu

Tạo công đức vô biên

Ðệ tử xin hồi hướng

Cho chúng sinh mọi miền. (C)

 

Pháp môn xin nguyện học

Ân nghĩa xin nguyện đền

Phiền não xin nguyện đoạn

Quả Bụt xin chứng nên. (CCC)

 

 

 


Sám Nguyện


 


Trang nghiêm đài sen ngự tọa

Ðại hùng từ phụ Thích Ca

Ðệ tử lắng lòng thanh tịnh

Bàn tay chắp thành liên hoa

Cung kính hướng về Ðiều ngự

Dâng lời sám nguyện thiết tha. (C)

 

Ðệ tử phước duyên thiếu kém

Sống trong thất niệm lâu dài

Không được sớm gặp chánh pháp

Bao nhiêu phiền lụy đã gây;

Bao nhiêu lỡ lầm vụng dại

Vô minh che lấp tháng ngày

Vườn tâm gieo hạt giống xấu

Tham, sân, tự ái dẫy đầy;

Những nghiệp sát, đạo, dâm, vọng

Gây nên từ trước đến nay

Những điều đã làm đã nói

Thường gây đỗ vỡ hàng ngày,

Bao nhiêu não phiền nghiệp chướng

Nguyện xin sám hối từ đây. (C)

 

Ðệ tử thấy mình nông nỗi

Con đường chánh niệm lãng xao

Chất chứa vô minh phiền não

Tạo nên bao nỗi hận sầu;

Có lúc tâm tư buồn chán

Mang đầy dằn vặt lo âu.

Vì không hiểu được kẻ khác

Cho nên hờn giận oán cừu;

Lý luận xong rồi trách móc

Mỗi ngày mỗi chuốc khổ đau.

Chia cách hố kia càng rộng

Có ngày không nói với nhau

Cũng không muốn nhìn thấy mặt

Gây nên nội kết dài lâu;

Nay con hướng về Tam Bảo

Ăn năn khẩn thiết cúi đầu. (C)

 

Ðệ tử biết trong tâm thức

Bao nhiêu hạt tốt lấp vùi:

Hạt giống thương yêu, hiểu biết

Và bao hạt giống an vui.

Nhưng vì chưa biết tưới tẩm

Hạt lành không mọc tốt tươi

Cứ để khổ đau tràn lấp

Làm cho đen tối cuộc đời

Quen lối bỏ hình bắt bóng

Ðuổi theo hạnh phúc xa vời

Tâm cứ bận về quá khứ

Hoặc lo rong ruổi tương lai

Quanh quẩn trong vòng buồn giận

Xem thường bảo vật trong tay

Dày đạp lên trên hạnh phúc

Tháng năm sầu khổ miệt mài;

Giờ đây trầm xông bảo điện

Con nguyện sám hối đổi thay. (C)

 

Ðệ tử tâm thành quy ngưỡng

Hướng về chư Bụt mười phương

Cùng với các vị Bồ Tát,

Thanh Văn, Duyên Giác, Thánh Hiền

Chí thành cầu xin sám hối

Bao nhiêu lầm lỡ triền miên

Xin lấy cam lồ tịnh thủy

Tưới lên dập tắt não phiền

Xin lấy con thuyền chánh pháp

Ðưa con vượt nẻo oan khiên

 

Xin nguyện sống đời tỉnh thức

Học theo đạo lý chân truyền

Thực tập nụ cười hơi thở

Sống đời chánh niệm tinh chuyên. (C)

 

Ðệ tử xin nguyền trở lại

Sống trong hiện tại nhiệm mầu

Vườn tâm ươm hạt giống tốt

Vun trồng hiểu biết, thương yêu.

Xin nguyện học phép quán chiếu

Tập nhìn, tập hiểu thật sâu

Thấy được tự tánh các pháp

Thoát ngoài sinh tử trần lao

 

Nguyện học nói lời ái ngữ

Thương yêu, chăm sóc sớm chiều

Ðem nguồn vui tới mọi nẻo

Giúp người vơi nỗi sầu đau

Ðền đáp công ơn cha mẹ

Ơn thầy nghĩa bạn dày sâu.

Tín thành tâm hương một nén

Ðài sen con nguyện hồi đầu

Nguyện đức Từ Bi che chở

Trên con đường đạo nhiệm mầu

Nguyện xin chuyên cần tu tập

Vuông tròn đạo quả về sau. (C)

 

 

Kệ Sám Hối

 

Bao nhiêu lầm lỗi cũng do tâm

Tâm tịnh còn đâu dấu lỗi lầm

Sám hối xong rồi lòng nhẹ nhõm

Ngàn xưa mây bạc vẫn thong dong (CC)


 

Hạnh Phúc


 


Chúng con được ngồi đây

Trong phút giây hiện tại

Bao bọc bởi tăng thân

Thấy mình thật may mắn:

Sinh ra được làm người

Con sớm gặp chánh pháp

Hạt Bồ Ðề tưới tẩm

Lại có duyên được sống

Hòa hợp với tăng thân. (C)

 

Năng lượng của tăng đoàn

Giới luật và uy nghi

Ðang bảo hộ cho con

Không để gây lầm lỗi

Không bị nghiệp xấu đẩy

Ði về nẻo tối tăm

Lại được cùng bạn hiền

Ði trên đường chân thiện

Có ánh sáng chiếu soi

Của Bụt và Bồ Tát.

Tuy có mặt trong con

Những hạt giống khổ đau

Phiền não và tập khí

Nhưng chánh niệm hiện tiền

Vẫn thường luôn biểu hiện

Giúp cho con tiếp xúc

Với những gì mầu nhiệm

Có mặt trong tự thân

Và có mặt quanh con. (C)

 

Sáu căn còn đầy đủ

Mắt thấy được trời xanh

Tai nghe tiếng chim hót

Mũi ngửi thấy hương trầm

Lưỡi nếm được pháp vị

Thế ngồi con vững chãi

Ý hợp nhất với thân

Nếu không có Thế Tôn

Nếu không có Diệu Pháp

Nếu không có Tăng Ðoàn

Làm sao con may mắn

Ðược pháp lạc hôm nay? (C)

 

Công phu tu tập này

Con cũng xin hành trì

Cho gia đình, dòng họ

Cho thế hệ tương lai

Và cả cho xã hội

Niềm an lạc của con

Là vốn liếng tu tập

Con xin nguyền vun bón

Tưới tẩm và nuôi dưỡng

Bằng chánh niệm hàng ngày. (C)

 

Trong xã hội của con

Bao nhiêu người đau khổ

Chìm đắm trong năm dục

Ganh ghét và hận thù

Thấy được những cảnh ấy

Con quyết tâm hành trì

Ðiều phục những tâm hành

Tham đắm và giận ghét

Tập khả năng lắng nghe

Và sử dụng ái ngữ

Ðể thiết lập truyền thống

Tạo nên sự hiểu biết,

Chấp nhận và thương yêu. (C)

 

 

 

Như đức Bồ Tát kia

Con nguyện xin tập nhìn

Mọi người xung quanh con

Bằng con mắt từ bi

Bằng tâm tình hiểu biết

Con xin tập lắng nghe

Bằng lỗ tai xót thương

Bằng tấm lòng lân mẫn

Nhìn và nghe như thế

Là hạnh của Bồ Tát

Có thể làm vơi nhẹ

Khổ đau trong lòng người

Ðem lại niềm an lạc

Về cho cả hai phía. (C)

 

Chúng con ý thức rằng

Chính phiền não si mê

Làm cho thế giới này

Trở thành nơi hỏa ngục.

Nếu tu tập chuyển hóa

Chế tác được hiểu biết

Cảm thông được thương yêu

Chúng con sẽ tạo được

Tịnh Ðộ ngay nơi này. (C)

 

Dù cuộc đời vô thường

Dù sinh lão bệnh tử

Ðã có đường đi rồi

Con không còn lo sợ.

Hạnh phúc thay được sống

Trong tăng đoàn Thế Tôn

Ðược hành trì giới, định

Sống vững chãi, thảnh thơi

Trong từng giây từng phút

Của cuộc sống hàng ngày,

Và trực tiếp tham gia

Vào sự nghiệp độ sinh

 

 

Của Bụt và Bồ Tát (C)

 

Giờ phút này quý báu

Niềm biết ơn tràn dâng

Xin lạy đức Thế Tôn

Chứng minh và nhiếp thọ.  (CC)


Phòng Hộ Chuyển Hóa


 

Ðệ tử chúng con từ vô thỉ

Gây bao nghiệp chướng bỡi lầm mê

Vào ra sinh tử biết bao lần

Nay đến trước đài Vô Thượng Giác:

Biển trần khổ lâu đời trôi giạt

Hôm nay trông thấy Ðạo huy hoàng

Con hướng về theo ánh từ quang

Lạy Phật, Tổ soi đường dẫn bước (C)

 

Bao tội khổ trong đời ác trược

Vì tham, sân, si, mạn gây nên

Hôm nay đây khẫn thiết thệ nguyền

Xin sám hối để lòng thanh thoát.

Trí Tuệ quang minh như nhật nguyệt

Từ Bi vô lượng cứu quần sanh

Con nhất tâm nguyện sống đời lành

Ðem thân mạng nương nhờ Tam Bảo

Lên thuyền Từ vượt qua biển Khổ

Cầm đuốc Thiêng ra khỏi rừng Mê

Văn, Tư, Tu xin quyết hành trì

Thân, Miệng, Ý noi về chánh kiến

Ði, đứng, nằm ngồi trong chánh niệm

Vào, ra, cười, nói tướng đoan nghiêm

Mỗi khi tâm buồn giận lo phiền

Nguyện nhiếp niệm trở về hơi thở

Mỗi bước chân đi vào Tịnh Ðộ

Mỗi cái nhìn thấy đuợc Pháp Thân

Khi sáu căn tiếp xúc sáu trần

Ðem ý thức tinh chuyên phòng hộ

Tập khí năm xưa rồi chuyển hóa

Vườn tâm tuệ giác nở trăm hoa

Niềm an vui đem đến mọi nhà

Hạt giống tốt gieo về muôn lối

Cùng tăng thân xin nguyền ở lại

Nơi cõi đời làm việc độ sanh

 

Giờ phút này sông núi chứng minh

Cúi xin đức Từ Bi nhiếp thọ (CC)


 

Thiên Long Hộ Pháp


 

Thiên, Long, Tu La và Dược Xoa

Ðến đây nghe Pháp phải hết lòng

Ủng hộ đạo Bụt cho bền lâu

Tất cả làm theo lời Bụt dạy.

 

Những ai đã đến đây nghe Pháp

Hoặc ở dưới đất hoặc trên không

Hãy nhìn mọi loài bằng mắt thương

Ngày đêm an trú trong chánh pháp.

 

Nguyện cho thế giới thường an ổn

Thấm nhuần phước trí và từ bi

Tất cả tội chướng đều tiêu trừ

Lìa xa khổ não thường an lạc.

 

Ðại chúng nhất tâm trì giới luật

Công phu thiền định phải tinh chuyên

Ðóa hoa tuệ giác nở trang nghiêm

Khắp nơi mọi loài đều hạnh phúc. (CC)


 

Discourse on Love

He or she who wants to attain peace should practice being upright, humble, and capable of using loving speech.  He or she will know how to live simply and happily, with senses calmed, without being covetous and carried away by the emotions of the majority.  Let him or her not do anything that will be disapproved of by the wise ones.

And this is what he or she contemplates:

May everyone be happy and safe, and may their hearts be filled with joy.

May all beings live in security and in peace - beings who are frail or strong, tall or short, big or small, visible of not visible, near or far away, already born or yet to be born.  May all of them dwell in perfect tranquillity.

Le no one do harm to anyone.  Let no one put the life of anyone in danger.  Let no one, out of anger or ill will, wish anyone any harm.

Just as a mother loves and protects her only child at the risk of her own life, we should cultivate boundless love to offer to all living beings in the entire cosmos.  We should let our boundless love pervade the whole universe, above, below, and across.  Our love will know no obstacles.  Our hearts will be absolutely free from hatred and enmity.  Whether standing or walking, sitting or lying, as long as we are awake, we should maintain this mindfulness of love in our own hearts.  This is the noblest way of living.

Free from wrong views, greed, and sensual desires, living in beauty and realizing Perfect Understanding, those who practice boundless love will certainly transcend birth and death.

Metta Sutta, Sutta Nipata I

 


 

Kinh Từ Bi / Thương Yêu

Những ai muốn đạt tới an lạc thường nên học hạnh thẳng thắn, khiêm cung biết sử dụng ngôn ngữ từ ái. Những kẻ ấy biết sống đơn giản mà hạnh phúc, nếp sống từ hòa, điềm đạm, ít ham muốn, không đua đòi theo đám đông. Những kẻ ấy sẽ không làm bất cứ một điều gì mà các bậc thức giả có thể chê cười.

Và đây là điều họ luôn luôn tâm niệm:

Nguyện cho mọi người và mọi loài được sống trong an toàn và hạnh phúc, tâm tư hiền hậu và thảnh thơi.

Nguyện cho tất cả các loài sinh vật trên trái đất được sống an lành, những loài yếu, những loài mạnh, những loài cao, những loài thấp, những loài lớn, những loài nhỏ, những loài ta có thể nhìn thấy, những loài ta không thể nhìn thấy, những loài ở gần, những loài ở xa, những loài đã sinh và những loài sắp sinh.

Nguyện cho đừng loài nào sát hại loài nào, đừng ai coi nhẹ tính mạng của ai, đừng ai vì giận hờn hoặc ác tâm mà mong cho ai bị đau khổ và khốn đốn.

Như một bà mẹ đang đem thân mạng mình che chở cho đứa con duy nhất, chúng ta hãy đem lòng từ bi mà đối xử với tất cả mọi loài.

Ta hãy đem lòng từ bi không giới hạn của ta mà bao trùm cả thế gian và muôn loài, từ trên xuống dưới, từ trái sang phải. Lòng từ bi không bị bất cứ gì làm ngăn cách, tâm ta không còn vương vấn một chút hờn oán hoặc căm thù. Bất cứ lúc nào, khi đi, khi đứng, khi ngồi, khi nằm, miỨễn là còn thức, ta nguyện duy trì trong ta chánh niệm từ bi. Nếp sống từ bi là nếp sống cao đẹp nhất.

Không lạc vào tà kiến, loại dần ham muốn, sống nếp sống lành mạnh và đạt thành trí giác, hành giả sẽ chắc chắn vượt khỏi tử sinh.


Discourse on Happiness

 

I heard these words of the Buddha one time when the Lord was living in the vicinity of Savatthi at the Anathapindika Monastery in the Jeta Grove.  Late at night, a deva appeared whose light and beauty made the whole Jeta Grove shine radiantly.  After paying respects to the Buddha, the Deva asked him a question in the form of a verse:

 


"Many gods and men are eager to know

what are the greatest blessings

which bring about a peaceful and happy life.

Please Tathagata, will you teach us?"

 

This is the Buddha's answer:

"Not to be associated with the foolish ones,

To live in the company of wise people,

Honoring those who are worth honoring -

This is the greatest happiness.

 

To live in a good environment,

To have planted good seeds,

And to realize that you are on the right path -

This is the greatest happiness.

 

To have a chance to learn and grow,

To be skillful in your profession or craft,

Practicing the precepts and loving speech -

This is the greatest happiness.

 

To be able to serve and support your parents,

To cherish your own family,

To have a vocation that brings you joy -

This is the greatest happiness.

 

To live honestly, generous in giving,

To offer support to relatives and friends,

Living a life of blameless conduct -

This is the greatest happiness.

 

To avoid unwholesome actions,

Not caught by acoholism or drugs,

And to be diligent in doing good things -

This is the greatest happiness.

 

To be humble and polite in manner,

To be grateful and content with a simple life,

Not missing the occasion to learn the Dharma -

This is the greatest happiness.

 

To perservere and be open to change,

To have regular contact with monks and nuns,

And to fully participate in Dharma discussions -

This is the greatest happiness.

 

To live diligently and attentively,

To perceive the Noble Truths,

And to realize Nirvana -

This is the greatest happiness.

 

To live in the world

With your heart undisturbed by the world,

Will all sorrows ended, dwelling in peace -

This is the greatest happiness.

 

For he or she who accomplishes this,

Unvanquished where ever she goes,

Always she is safe and happy -

Happiness lives within oneself."

 

Mahamangala Sutta, Sutta Nipata I


 

Kinh Phước Ðức

Ðây là những điều tôi được nghe hồi Ðức Thế Tôn còn cư trú gần thành Xá Vệ, tại tu viện Cấp Cô Ðộc, trong vườn Kỳ Ðà. Hôm đó trời đã vào khuya, có một vị thiên giả hiện xuống thăm Ngài, hào quang và vẻ đẹp của thiên giả làm sáng cả vuờn cây. Sau khi đảnh lễ Ðức Thế Tôn, vị thiên giả xin tham vấn Ngài bằng một bài kệ:

"Thiên và nhân thao thức

Muốn biết về phước đức

Ðể sống đời an lành

Xin Thế Tôn chỉ dạy."

 

Và sau đây là lời đức Thế Tôn:

"Lánh xa kẻ xấu ác

Luôn thân cận người hiền

Tôn kính bậc đáng kính

Là phước đức lớn nhất.

 

Sống trong môi trường tốt

Ðược tạo tác nhân lành

Ðược đi trên đường chánh

Là phước đức lớn nhất.

 

Có học có nghề hay

Biết hành trì giới luật

Biết nói lời ái ngữ

Là phước đức lớn nhất.

 

Ðược cung phụng mẹ cha

Yêu thương gia đình mình

Ðược hành nghề thích hợp

Là phước đức lớn nhất.

 

Sống ngay thẳng, bố thí

Giúp quyến thuộc thân bằng

Hành xử không tỳ vết

Là phước đức lớn nhất.

Tránh không làm điều ác

Không say sưa nghiện ngập

Tinh cần làm việc lành

Là phước đức lớn nhất.

 

Biết khiêm cung lễ độ

Tri túc và biết ơn

Không bỏ dịp học đạo

Là phước đức lớn nhất.

 

Biết kiên trì, phục thiện

Thân cận giới xuất gia

Dự pháp đàm học hỏi

Là phước đức lớn nhất.

 

Sống tinh cần tỉnh thức

Học chân lý nhiệm mầu

Thực chứng được Niết Bàn

Là phước đức lớn nhất.

 

Chung đụng trong nhân gian

Tâm không hề lay chuyển

Phiền não hết an nhiên

Là phước đức lớn nhất.

 

Ai sống được như thế

Ði đâu cũng an toàn

Tới đâu cũng vững mạnh

Phước đức của tự thân."

 

Kinh Sức Mạnh Quan Âm


"Thế Tôn muôn vẻ đẹp

Con xin hỏi lại Người

Bồ Tát kia vì sao

Tên là Quan Thế Âm?"

 

Bậc diệu tướng từ tôn

Trả lời Vô Tận Ý:

Vì hạnh nguyện Quan Âm

Ðáp ứng được muôn nơi.

 

Lời thề như rộng biển

Vô lượng kiếp qua rồi

Ðã theo ngàn muôn Bụt

Phát nguyện lớn thanh tịnh.

 

Ai nghe danh, thấy hình

Mà tâm sanh chánh niệm

Thì thoát khổ mọi cõi

Ðây nói sơ lược thôi:

 

Nếu ai có ác ý

Xô vào hầm lửa lớn

Niệm sức mạnh Quan Âm

Hầm lửa biến hồ sen.

 

Ðang trôi giạt đại dương

Gặp nạn Rồng, Quỷ, Cá

Niệm sức mạnh Quan Âm

Sóng gió không nhận chìm.

 

Ðứng chóp núi Tu Di

Bị người ta xô ngã

Niệm sức mạnh Quan Âm

Không hao một mảy lông.

Bị oán tặc vây hãm

Cầm đao thương sát hại

Niệm sức mạnh Quan Âm

Ðao kiếm gãy từng khúc.

 

Nơi tù ngục xiềng xích

Chân tay bị gông cùm

Niệm sức mạnh Quan Âm

Ðược tháo gỡ tự do.

 

Gặp thuốc độc trù ếm

Nguy hại đến thân mình

Niệm sức mạnh Quan Âm

Người gây lại lánh chịu.

 

Gặp La Sát hung dữ

Rồng độc và quỷ ác

Niệm sức mạnh Quan Âm

Hết dám làm hại ta.

 

Gặp ác thú vây quanh

Nanh vuốt thật hãi hùng

Niệm sức mạnh Quan Âm

Ðều vội vàng bỏ chạy.

 

Rắn độc và bò cạp

Lửa khói un hơi độc

Niệm sức mạnh Quan Âm

Theo tiếng tự lui về.

 

Sấm sét mây điện chớp

Mua đá tuôn xối xả

Niệm sức mạnh Quan Âm

Ðều kịp thời tiêu tán.

 

 

Chúng sanh bị khốn ách

Vô lượng khổ bức thân

Niệm sức mạnh Quan Âm

Cứu đời muôn vạn cách.

 

Trí phương tiện quảng đại

Ðầy đủ sức thần thông

Mười phương trong các cõi

Không đâu không hiện thân.

 

Những nẻo về xấu ác

Ðịa ngục, quỷ, súc sinh

Khổ sinh, lão, bệnh, tử

Cũng từ từ dứt sạch.

 

Quán Chân, quán Thanh Tịnh

Quán Trí Tuệ rộng lớn

Quán Bi và Quán Từ

Thường nguyện thường chiêm ngưỡng.

 

Quán Vô Cãu, Thanh Tịnh

Mặt trời Tuệ phá ám

Ðiều phục nạn gió lửa

Chiếu sáng khắp thế gian.

 

Tâm Bi như sấm động

Lòng Từ như mây hiền

 

 

 

Pháp cam lộ mưa xuống

Dập trừ lửa phiền não.

 

Nơi án tòa kiện tụng

Chốn quân sự hãi hùng

Niệm sức mạnh Quan Âm

Oán thù đều tiêu tán.

 

Tiếng Nhiệm, tiếng Quan Âm

Tiếng Phạm, tiếng Hải Triều

Tiếng Vượt Thoát, tiếng Ðời

Hãy thường nên quán niệm.

 

Từng niệm không nghi ngờ

Trong ách nạn khổ chết.

Quan Âm là tịnh thánh

Là nơi cần nương tựa.

 

Ðầy đủ mọi công đức

Mắt thương nhìn thế gian

Biển Phước chúa vô cùng

Nên ta cần đảnh lễ.

 

Nam Mô Bồ Tát Quan Thế Âm. (3) (CC)

 

 

 

 



 

Kinh Người Biết Sống Một Mình

Ðây là những điều tôi nghe hồi đức Phật còn ở tại tu viện Cấp Cô Ðộc trong vườn cây Kỳ Ðà ở thành Vương Xá. Lúc đó có một vị tỳ kheo tên là Thượng Tọa (Thera) chỉ ưa ở một mình một chỗ. Vị này thưòng ca ngợi hạnh sống một mình, đi khất thực một mình, thọ trai xong đi về một mình và ngồi thiền một mình. Bấy giờ có một số tỳ kheo tới nơi Bụt ở, làm lễ dưới chân Bụt, lui về một bên ngồi, và bạch với Người:

- Bạch đức Thế Tôn có một vị Tôn giả tên là Thượng Tọa, vị này ưa ở một mình, ưa ca ngợi hạnh sống một mình, một mình vào xóm làng khất thực, một mình từ xóm làng đi về trú xứ, một mình tọa thiền.

Ðức Thế Tôn bèn bảo một vị tỳ kheo:

- Thầy hãy tới chỗ mà tỳ kheo Thượng Tọa cư trú và bảo với vị ấy là Như Lai gọi.

Vị tỳ kheo vâng mệnh. Lúc ấy vị tỳ kheo Thượng Tọa liền đến chỗ Bụt ở, làm lễ dưới chân Bụt, lui về một bên mà ngồi. Khi đó đức Thế Tôn hỏi tỳ kheo Thượng Tọa về những gì mà các tỳ kheo khác đã thưa trình với Như Lai. Tỳ kheo Thượng Tọa trả lời:

- Bạch Thế Tôn, đúng như vậy.

Ðức Phật từ tốn hỏi thêm:

-Thầy sống một mình như thế nào ?

 

Tỳ kheo Thượng Tọa đáp:

- Bạch Thế Tôn, con chỉ sống riêng một mình, ca ngợi hạnh sống một mình, một mình đi khất thực, một mình ra khỏi xóm làng, và một mình ngồi thiền.

 

Ðức Phật ân cần chỉ dạy:

- Thầy đúng là người ưa sống một mình, Như Lai không nói là không phải. Nhưng Như Lai biết có một cách sống một mình thật sự mầu nhiệm. Ðó là quán chiếu để thấy rằng quá khứ đã không còn mà tương lai thì chưa tới, an nhiên sống trong hiện tại mà không bị vướng mắc vào tham dục. Kẻ thức giả sống như thế tâm không do dự, bỏ hết mọi lo âu, mọi hối hận xa lìa hết mọi tham dục ở đời, cắt đứt tất cả những sợi dây ràng buộc và sai sử mình. Ðó gọi là thật sự sống một mình. Không có cách nào sống một mình mà mầu nhiệm hơn thế.

Rồi đức Thế Tôn kết thúc lời dạy trên bằng bài kệ sau đây:

Quán chiếu vào cuộc đời 

Thấy rõ được vạn pháp

Không kẹt vào pháp nào

Lìa xa mọi ái nhiỨễm

Sống an lạc như thế

Tức là sống một mình.

Khi nghe đức Phật dạy xong, tỳ kheo Thượng Tọa và tất cả đại chúng lấy làm vui mừng sung sướng, cung kính làm lễ Ðức Phật và phát nguyện tu tập hạnh "người biết sống một mình" cho đến trọn đời.

Một lần khác, lúc đức Thế Tôn còn lưu trú tại tịnh xá Kỳ Viên trong vườn Kỳ Ðà tại thành Xá Vệ, Ngài gọi các vị tỳ kheo và thiện nam tín nữ và dạy rằng:

Hôm nay Như Lai sẽ giảng rõ: "Thế nào là ngưới biết sống một mình. Trước hết Như Lai nói đại cương, sau đó Như Lai sẽ giải thích. Quý Thầy hãy lắng nghe."

- Bạch Thế Tôn, chúng con xin lắng nghe.

Khi ấy đức Thế Tôn dạy rằng:


"Ðừng tìm về quá khứ 

Ðừng tưởng tới tương lai

Quá khứ đã không còn

Tương lai thì chưa tới

Hãy quán chiếu sự sống

Trong giờ phút hiện tại

Kẻ thức giả an trú

Vững chãi và thảnh thơi

Phải tinh tiến hôm nay

Kẽo ngày mai không kịp

Cái chết đến bất ngờ

Không thể nào mặc cả.

Người nào biết an trú

Ðêm ngày trong chánh niệm

Thì Như Lai gọi là

Người Biết Sống Một Mình"


 

"Này quý Thầy, sao gọi là tìm về quá khứ ? khi một người nghĩ rằng: Trong quá khứ hình thể ta từng như thế, cảm thọ ta từng như thế, trí giác ta từng như thế, tâm tư ta từng như thế, nhận thức ta từng như thế. Nghĩ như thế và khởi tâm ràng buộc quyến luyến về những gì thuộc về quá khứ ấy, thì khi ấy người đó đang tìm về quá khứ". 

"Này quý Thầy, sao gọi là không tìm về quá khứ ? khi một người nghĩ rằng: Trong quá khứ hình thể ta từng như thế, cảm thọ ta từng như thế, trí giác ta từng như thế, tâm tư ta từng như thế, nhận thức ta từng như thế. Nghĩ như thế mà không khởi tâm ràng buộc quyến luyến về những gì thuộc về quá khứ ấy, thì khi ấy người đó đang không tìm về quá khứ". 

"Này quý Thầy, sao gọi là tưởng tới tương lai? khi một người nghĩ rằng: Trong tương lai hình thể ta sẽ được như thế, cảm thọ ta sẽ được như thế, trí giác ta sẽ được như thế, tâm tư ta sẽ được như thế, nhận thức ta sẽ được như thế. Nghĩ như thế và khởi tâm ràng buộc và mơ tưởng về những gì thuộc về tương lai ấy, thì khi ấy người đó đang tưởng tới tương lai." 

"Này quý Thầy, sao gọi là không tưởng tới tương lai? khi một người nghĩ rằng: Trong tương lai hình thể ta sẽ được như thế, cảm thọ ta sẽ được như thế, trí giác ta sẽ được như thế, tâm tư ta sẽ được như thế, nhận thức ta sẽ được như thế. Nghĩ như thế mà không khởi tâm ràng buộc và mơ tưởng về những gì thuộc về tương lai ấy, thì khi ấy người đó đang không tưởng tới tương lai."

"Này quý thầy, thế nào gọi là bị lôi cuốn theo hiện tại ? Khi một người không học, không biết gì về Phật, Pháp, Tăng, không biết gì về các bậc hiền nhân và giáo pháp của họ, không tu tập theo giáo pháp của các bậc hiền nhân, cho rằng hình thể này là mình, mình là hình thể này, cảm thọ này là mình, mình cảm thọ này, trí giác này là mình, mình là trí giác này, tâm tư này là mình, mình là tâm tư này, nhận thức này là mình, mình là nhận thức này, thì khi ấy người đó đang bị lôi cuốn theo hiện tại."

"Này quý thầy, thế nào gọi là không bị lôi cuốn theo hiện tại ? Khi một người có học, có biết về Phật, Pháp, Tăng, có biết về các bậc hiền nhân và giáo pháp của họ, có tu tập theo giáo pháp của các bậc hiền nhân, không cho rằng hình thể này là mình, mình là hình thể này, cảm thọ này là mình, mình cảm thọ này, trí giác này là mình, mình là trí giác này, tâm tư này là mình, mình là tâm tư này, nhận thức này là mình, mình là nhận thức này, thì khi ấy người đó đang không bị lôi cuốn theo hiện tại."

Ðó là Như Lai đã chỉ cho quý thầy cũng như các thiện nam tín nữ biết đại cương và giải thích rõ về thế nào là người biết sống một mình".

Ðức Phật nói xong, tất cả đại chúng xuất gia và tại gia đồng hoan hỷ phụng hành.


 

Kinh Quán Niệm Hơi Thở

(Kinh An Ban Thủ Ý)

 

1.          Thở vào một hơi dài, người ấy biết: ta đang thở vào một hơi dài.  Thở ra một hơi dài, người ấy biết: ta đang thở ra một hơi dài.

2.          Thở vào một hơi ngắn, người ấy biết: ta đang thở vào một hơi ngắn.  Thở ra một hơi ngắn, người ấy biết: ta đang thở ra một hơi ngắn.

3.          Ta đang thở vào và có ý thức về toàn thân thể ta; ta đang thở ra và có ý thức về toàn thân thể ta, người ấy thực tập như thế.

4.          Ta đang thở vào và làm cho toàn thân ta an tịnh; ta đang thở ra làm cho toàn thân ta an tịnh, người ấy thực tập như thế.

5.          Ta đang thở vào và cảm thấy mừng vui; ta đang thở ra và cảm thấy mừng vui, người ấy thực tập như thế.

6.          Ta đang thở vào và cảm thấy an lạc; ta đang thở ra và cảm thấy an lạc, người ấy thực tập như thế.

7.          Ta đang thở vào và có ý thức về những hoạt động tâm ý trong ta; ta đang thở ra và có ý thức về những hoạt động tâm ý trong ta, người ấy thực tập như thế.

8.          Ta đang thở vào và làm cho những hoạt động tâm ý trong ta an tịnh; ta đang thở ra và làm cho những hoạt động tâm ý trong ta an tịnh, người ấy thực tập như thế.

9.          Ta đang thở vào và có ý thức về tâm ý ta; ta đang thở ra và và có ý thức về tâm ý ta, người ấy thực tập như thế.

10.     Ta đang thở vào và làm cho tâm ý ta an hoan lạc; ta đang thở ra và làm cho tâm ý ta an hoan lạc, người ấy thực tập như thế.

11.     Ta đang thở vào và thu nhiếp tâm ý ta vào định; ta đang thở ra và thu nhiếp tâm ý ta vào định, người ấy thực tập như thế.

 

 

 

12.     Ta đang thở vào và cởi mở cho tâm ý ta được giải thoát tự do; ta đang thở ra và cởi mở cho tâm ý ta được giải thoát tự do, người ấy thực tập như thế.

13.     Ta đang thở vào và quán chiếu tính vô thường của vạn pháp; ta đang thở ra và quán chiếu tính vô thường của vạn pháp, người ấy thực tập như thế.

14.     Ta đang thở vào và quán chiếu tính tàn hoại của vạn pháp; ta đang thở ra và quán chiếu tính tàn hoại  của vạn pháp, người ấy thực tập như thế.

15.     Ta đang thở vào và quán chiếu về giài thoát; ta đang thở ra và quán chiếu về giài thoát, người ấy thực tập như thế.

16.     Ta đang thở vào và quán chiếu về sự buông bỏ; ta đang thở ra và quán chiếu về sự buông bỏ, người ấy thực tập như thế.

Năm Giới

 

Giới thứ nhất - Ý thức được những khổ đau do sự sát hại gây ra, con xin học theo hạnh Ðại Bi để bảo vệ sự sống của mọi người và mọi loài.  Con nguyện không giết hại sinh mạng, không tán thành sự giết chóc và để kẻ khác giết hại, dù là trong tâm tưởng hay trong cách sống hàng ngày của con. (C)

 

Giới thứ hai - Ý thức được những khổ đau do lường gạt, trộm cướp và bất công xã hội gây ra, con xin học theo hạnh Ðại Từ để dem niềm vui sống và an lạc cho mọi người và mọi loài, để chia xẻ thì giờ và năng lực của con với những kẻ thiếu thốn.  Con nguyện không lấy làm của riêng bất cứ một tài vật nào của thường trụ hoặc của bất cứ ai.  Con nguyện tôn trọng quyền tư hữu của kẻ khác, và cũng nguyện ngăn ngừa kẻ khác không cho họ tích trữ và làm giàu một cách bất lương trên sự đau khổ của con người và của muôn loại. (C)

 

Giới thứ ba - Ý thức được những khổ đau do thói tà dâm gây ra, con xin học theo Tinh Thần Trách Nhiệm để giúp bảo vệ tiết hạnh và sự an toàn của mọi người và mọi gia đình trong xã hội.  Con nguyện không ăn nằm với những người không phải vợ hay chồng của chúng con.  Con ý thức được rằng những hành động bất chánh sẽ gây ra những đau khổ cho kẻ khác và cho chính con.  Con biết muốn bảo vệ hạnh phúc của mình và của kẻ khác thì phải biết tôn trọng những cam kết của mình và của kẻ khác.  Con sẽ làm mọi cách để có thể bảo vệ trẻ em, không cho nạn tà dâm tiếp tục gây nên sự đổ vỡ của các gia đình và của đời sống đôi lứa. (C)

 

Giới thứ tư - Ý thức được những khổ đau do lời nói thiếu chánh niệm gây ra, con xin học theo hạnh Ái Ngữ và Lắng Nghe để dâng tặng niềm vui cho người làm và vơi bớt khổ đau cho người.  Biết rằng lời nói có thể đem đến hạnh phúc hoặc khổ đau cho người, con nguyện chỉ nói những lời có thể gây thêm niềm tự tin, an vui và hy vọng, những lời chân thật có giá trị xây dựng sự hiểu biết và hòa giải.  Con nguyện không nói những điều sai với sự thật, không nói những lời gây chia rẻ và căm thù.  Con nguyện không loan truyền những tin mà con không biết chắc là có thật, không phê bình và lên án những điều con không biết chắc.  Con nguyện không nói những điều có thể tạo nên sự bất hòa trong gia đình và đoàn thể, những điều có thể làm tan vỡ gia đình và đoàn thể. (C)

 

Giới thứ năm - Ý thức được những khổ đau do sự sử dụng ma túy và độc tố gây ra, con xin học cách chuyển hóa thân tâm, xây dựng sức khỏe thân thể và tâm hồn bằng cách Thực Tập Chánh Niệm trong việc Ăn Uống và Tiêu Thụ.  Con nguyện chỉ tiêu thụ những gì có thể đem lại an lạc cho thân tâm con, và cho thân tâm gia đình và xã hội con.  Con nguyện không uống rượu, không sử dụng các chất ma túy, không ăn uống hoặc tiêu thụ những sản phẩm có độc tố trong đó có một số sản phẩm truyền thanh, truyền hình, sách báo, phim ảnh và chuyện trò.  Con biết tàn hoại thân tâm bằng rượu và các độc tố ấy là phản bội tổ tiên, cha mẹ và cũng là phản bội các thế hệ tương lai.  Con nguyện chuyển hóa bạo động, căm thù, sợ hãi và buồn giận bằng cách thực tập phép kiêng cử cho con, cho gia đình con và cho xã hội.  Con biết phép kiêng khem này rất thiết yếu để chuyển hóa tự thân, tâm thức cộng đồng và xã hội. (C)

 

 

 


 

Năm Lạy

 

1.     Trở về kính lạy, liệt vị tiền nhân, dòng họ tổ tiên, gia đình huyết thống hai bên nội ngoại. (C)

Con có gốc rễ nơi cha, nơi mẹ, nơi ông bà, tổ tiên.  Con chỉ là sự nối tiếp của tổ tiên và dòng họ.  Con cúi rạp mình xuống để đón nhận năng lượng của dòng họ và tổ tiên của gia đình huyết thống con.  Xin tổ tiên phù hộ độ trì cho con.

 

2.     Trở về kính lạy, Bụt và Tổ Sư, truyền đăng tục diệm, gia đình tâm linh, qua nhiều thế hệ. (C)

Con là sự nối tiếp của Bụt và của các thế hệ tổ tiên tâm linh của con.  Xin Bụt và chư tổ, xin thầy, cô truyền cho con nguồn năng lượng thương yêu, an lạc và sự vững chãi của liệt vị. Con nguyện tu tập để chuyển hóa và để truyền cho thế hệ tương lai năng lượng của Bụt, của tổ và của thầy, cô.

 

3.     Trở về kính lạy, liệt vị tiền nhân, khai sáng đất này, sông núi khí thiêng, hàng ngày che chở. (C)

Con sống ở đây, học hòa hợp với thiên nhiên, với con người, và con cảm thấy năng lượng của đất nước này đi vào trong con, yểm trợ con, chấp nhận con.  Con xin tiếp tục giữ gìn và làm tiếp nối những dòng năng lượng ấy.  Con xin nguyện góp phần chuyển hóa những bạo động, căm thù và vô minh còn tồn tại trong xã hội này.  Xin phù hộ độ trì cho con.

 

4.     Trở về kính lạy, gia đình huyết thống, gia đình tâm linh, gia hộ độ trì, cho người con thương. (C)

Con lạy tổ tiên, ông bà trong gia đình huyết thống và gia đình tâm linh của con phù hộ độ trì cho cha con, mẹ con, và những người thân yêu của con, cho những người con đã nguyện thương yêu và chăm sóc.   Nguyện cho tâm hồn họ lắng dịu lại, cho khổ đau trong lòng họ được chuyển hóa, cho họ nở được nụ cười, cảm nhận được niềm vui sống, được nhẹ nhàng trong thân thể và an lạc trong tâm hồn.

 

 

 

5.     Trở về kính lạy, gia đình huyết thống, gia đình tâm linh, gia hộ độ trì, người làm khổ con. (C)

Con lạy tổ tiên, ông bà trong gia đình huyết thống và gia đình tâm linh của con truyền năng lượng cho những người đã làm con khổ đau và điêu đứng, để trái tim của họ được tiếp nhận giọt nước cam lộ mà nở ra được như một bông hoa.  Con cầu mong cho họ được chuyển hóa để tìm ra được niềm vui sống, để không còn giữ tâm thù hận mà tự làm khổ mình và làm khổ người.  Con xin buông bỏ tất cả mọi hiềm hận, một lòng cầu nguyện cho kẻ đã làm khổ con, làm khổ gia đình và dân tộc con, cho họ được thoát khỏi vòng tai nạn và đớn đau, để họ có thể thấy được ánh sáng của niềm vui sống và an lạc như con.  Tâm con không còn mang một mảy may trách móc và oán thù.  Con xin truyền đạt năng lượng của con cho tất cả những người ấy.  Lạy Bụt, lạy tổ, lạy ông bà chứng minh cho con.

 

(Thu nhặt từ 'Thương Yêu theo Phương Pháp Bụt Dạy' - Thích Nhất Hạnh)


Nhận Ðịnh và Quán Chiếu Hạt Giống Sợ Hãi


 


Tôi thế nào cũng già nua, tôi không thể nào tránh thoát được sự già nua. (C)

 

Tôi thế nào cũng phải bệnh, tôi không thể nào tránh thoát được cái bệnh. (C)

 

Tôi thế nào cũng phải chết, tôi không thể nào tránh thoát được cái chết. (C)

 

Tất cả những người tôi thương yêu và tất cả những gì tôi trân quý hôm nay, một mai này tôi đều phải xa lìa và buông bỏ; tôi không thể nào tránh thoát được giờ phút xa lìa và buông bỏ ấy. (C)

 

Tôi là kẻ thừa tự những nghiệp quả do thân, miệng và ý của tôi tạo nên, và những nghiệp quả ấy là cái duy nhất tôi có thể mang theo với tôi sau này. (C)

 

Khai Thị Cho Người Quá Cố

 

Thân này không phải là tôi

Tôi không kẹt vào nơi thân ấy

 

Tôi là sự sống thênh thang

Tôi chưa bao giờ từng sinh và cũng chưa bao giờ từng diệt

 

Nhìn kia biển rộng trời cao

Muôn vàn tinh tú lao xao

Tất cả đều biểu hiện tôi từ nguồn linh tâm thức

Tự muôn đời tôi vẫn tự do

Tử sinh là cửa ngõ ra vào

Tử sinh là trò chơi cút bắt

 

Hãy cười cùng tôi

Hãy vẫy tay chào để rồi tức thì gặp lại

Gặp lại hôm nay

Gặp lại ngày mai

Chúng ta đang gặp nhau nơi suối nguồn

  Chúng ta sẽ gặp nhau từng phút giây trên muôn ngàn nẻo sống. (C)

 

An Trú Trong Hiện Tại

 

 

Vào Thiền Ðường

Vào thiền đường

Thấy chân tâm

Một ngồi xuống

Dứt trầm luân

 

Hơi Thở

Thở vào tâm tĩnh lặng

Thở ra miệng mỉm cười

An trú trong hiện tại

Giờ phút đẹp tuyệt vời

 

Giận

Cái giận làm tôi xấu

Biết vậy tôi mỉm cười

Quay về thủ hộ ý

Từ quán không buông lơi

 

Ðiện Thoại

Tiếng đi ngoài ngàn dặm

Xây dựng niềm tin yêu

Mỗi lời là châu ngọc

Mỗi lời là gấm thêu

 

Uống Trà

Chén trà trong hai tay

Chánh niệm dâng tròn đầy

Thân và tâm an trú

Bây giờ và ở đây

 

Ăn Cơm

Thức ăn này là tặng phẩm của đất trời và công phu lao tác.

Xin nguyện sống xứng đáng để thọ dụng thức ăn này.

Xin nhớ ngăn ngừa những tật xấu, nhất là tật ăn uống không có chừng mực.

Chỉ xin ăn những thức có tác dụng nuôi dưỡng và ngăn ngừa bệnh tật.

Vì muốn thành tựu đạo nghiệp nên thọ nhận thức ăn này.

 

 

 

 

Sử Dụng Chuông Mõ

 

Ký hiệu       |         Thức chuông hay nhắp chuông

                   C       Chuông

                   M      Mõ   

                   m       Mõ nhỏ

 

Khai kinh:   |  C  C  C  |  M  M  M  M  MM  M  C  M  C  M  C  M  M  MM  M  |

 

Vào và ra mõ

Pháp Bụt cao siêu mầu nhiệm

          m         m    m     m                  m

Cơ duyên may được thọ trì

m   m       m     m      m   m       m

Xin nguyện đi vào biển tuệ

m   m          m  m   m     m        m

Tinh thông giáo nghĩa huyền vi. (C)

m      m       m    m       mm     C m

 

Chỉ ra mõ khi sang một đề mục mới.  Ví dụ từ Kinh Bát Nhã sang Quy Nguyện ta ra mõ.

 

Hosted by www.Geocities.ws

1