 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Cours de Chinois |
|
 |
|
|
Vous trouvez votre vocabulaire fade et d�nu� de sens? Vous voulez faire diff�rent des autres ? Alors si vous avez le temps, apprenez ces quelques r�pliques se retrouvant dans la t�l�s�rie Firefly et pour ainsi dire dans le Film Serenity. (Certaines phrases traduites pourraient choquer un certain public) |
|
|
|
 |
|
| Chinois |
Anglais |
Francais |
 |
Chinois |
Anglais |
Francais |
|
 |
 |
|
| Ai ya |
Damn |
Maudit / Rien |
Lao pung yo, nee can chi lai hun yo jing shen |
Old friend, you look really well each time I see you. |
Vieil ami, tu embellis chaque fois que je te vois |
|
| Ai ya women wanle |
We�re in big trouble |
Nous avons un gros probleme |
|
| Bao bei |
Darling |
Ch�ri (e) |
|
| Bi zuie |
Shut Up |
Ferme-la |
Lao-tyen boo |
Oh, Lord! |
Ah, Seigneur! |
|
| Cheeng jeen |
Come in |
Entr� (e) |
Liou coe shway duh biao-tze huh hoe-tze fuh ur-tze |
Son of a drooling whore and a monkey |
Fils de pute et de Singe |
|
| Ching-wah tsao duh liou mahng |
Frog-riding bastard |
Batard de grenouille sur patte |
|
| Ching zie lie ee bay� |
Can I have a glass of�? |
Puis-je avoir un verre de...? |
Luh-suh |
Shitty |
Merde |
|
| Ma-shong |
On the double |
Sur le double |
|
| Mei-mei |
Sister |
Soeur |
|
| Chu ni duh |
Screw you! |
Baisez-vous ! / Allez-vous faire baiser ! |
|
|
| Da-bian-hua |
Big change |
Grand changement |
|
| Dang-ran |
Of course |
Naturellement |
|
| Dong Ma? |
Do you understand? |
Est-ce que vous comprenez? |
|
| Fay-fay d�pian |
Big fat lie |
Gros lard de menteur |
|
| Fei hua |
Bullshit |
Connerie |
|
| Fei oo |
Junk |
Ordure |
|
| Fong luh |
Crazy |
Fou / Folle |
|
| Go se |
Dog shit |
Crotte de chien |
|
| Gou tsao de |
Dog-humping |
Chien bossu |
|
| Gun-hoe-tze-bee-dio-se |
Engage in a feces hurling contest with a monkey |
Engage-toi a un concours de lancer d'ordure avec un singe |
|
| Gwon nee ju jee du shu |
Mind your own business |
Occupez-vous de vos propres affaires |
|
| Huh choo-shang tza-jiao duh tzang-huo |
Animal-fucking bastard |
Batard d'enculeur d'animaux / B�tard de foutu animal |
|
| Hwoon dahn |
Son of a bitch |
Fils de pute |
|
| Jen dao mei |
Just our luck |
C'est juste notre chance |
|
| Jen duh sh tyen tsai |
Really is a genius |
C'est vraiment un g�nie |
|
| Je shr shuh muh lan dong shi |
What kind of rotten food (thing) is this? |
Quel sorte de nourriture (chose) putrifi� est-ce ? |
|
| Juh jen sh guh kwai luh duh jean jan |
This really is a happy day. |
C'est vraiment une bonne journ�e |
|
| Jien tah-duh gway |
Like hell! |
Comme l'enfer! |
|
| Jing zi |
Ingenious |
Ingenieux |
|
| Jin tzahng mei yong-duh |
Frequently useless |
Fr�quemment inutile |
|
| Kuh-ooh duh lao bao jurn |
Tyrant |
Tyrant |
|
| Kwin-gwe-je deh |
Aw, Nuts! |
Ho, Non! |
|
| Lan-dan Jiang |
Weak booze |
Boisson a faible taux alcool |
|
|
|
 |
Retour � l'index |
|