Taiyou Ga Mata Kagayaku Toki
(Quando o sol brilhar novamente)
 Yukina-chan

 Música por Hiro Takahashi
 Kurama... Perdoe-me, eu cansei de ficar nesta árvore, não posso ficar aqui sem poder fazer nada, mas você sabe onde me encontrar. Leia minha carta, por favor... Quando isso acontecer eu já deverei estar no Makai, novamente cumprindo minhas obrigações como comandante. No lugar desta carta que deixo, levo você no meu coração...

Tegami ga todoitara
Fuu o kirazu ni
Sotto shimatte oite
Toki ga toteba 


Quando a carta chegar
Guarde-a em silêncio
Sem abrir o envelope
Se houver tempo


  Eu sei que sou difícil, sou tão rude, cabeça dura, mas não sei o que acontece comigo. Fico louco, humanos deixam-me louco. Kurama, você inventa piadinhas com a minha cara, minhas reações podem até ser exageradas, contudo, a única pessoa que achei ser capaz de entender tudo isso fosse você, porém percebo que errei mais uma vez em minha vida... mesmo assim peço para que tente me entender, por favor!...
 

Boku no ima no kimochi
Kitto wakaru hazu as
Saisho de saigo no onegai 


Por favor, entenda os meus sentimentos
É meu primeiro e último pedido
 Só posso esperar que o que sentimos um pelo outro seja tão forte quanto temos sido para lutar nestes tempos. Você tinha falado que o amor verdadeiro era como um guerreiro invencível que luta nos piores batalhas, em condições desiguais e no fim... vence!

Logo será dia e afastar-me-ei daqui, desta janela, de você! Porém saiba que estará sempre no meu coração, raposa... Em todos os momentos, bons e ruins. Simplesmente, porque não posso esquecer do seu ser maravilhoso!
 

Yasasshiku nareru hodo
Tsuyoku mo nakute
Hitamuki ni oroka ni
Dakishimeatta ne
Tasogare semaru koro
Koko o saru senaka ni
Tooko no mado yuuki no ya o iru yo 


Sem sermos tão fortes
Quanto somos bons
Nos abraçamos séria e totalmente
Quando o alvorecer se aproximar
Desta janela, de longe
Vou atirar a flecha de coragem em suas costas
Antes que você vá embora
 Está chovendo outra vez... Nem ela, que abomino, será capaz de impedir minha partida, que já é tardia... Abro a janela, sinto o vento frio no meu rosto, ele canta uma velha canção que eu achei, sinceramente, que nunca mais escutaria; esta melodia tem notas tristes, notas que apenas eu conheço. Elas cantam a solidão do meu coração, da minha vida...

Meu destino é viver sozinho... Nada mais além de mim e minha katana como proteção. Somos companheiros em todos os momentos de solidão, sempre foi assim, e eu, idiota, achei que poderia mudar isso.
 

Soto wa ame ga Mada yamazu ni
Nureteru mo taiyou o shinjiteru
Furui "melody" nijimu si "silhouette"
Yawa na ikisama já totemo
E ni naranai ne

A chuva lá fora ainda não parou
E a cidade e as pessoas encharcadas
Ainda assim acreditam que o sol virá
Esta velha canção, silhueta na parede
E esta doce vida
De jeito algum virariam realidade
 Se eu pudesse... Voltaria atrás, jamais faria uma coisa estúpida como aquela... Perdão! Mas aconteceu... Eu tentei consertar, você não aceitou meu pedido, talvez seu amor não fosse verdadeiro. Só espero que não sofra mais. Pode ir raposa... Viva como quiser, com quem quiser, a vida é sua... Você nunca foi de ninguém... Fui idiota a pensar em uma que você, logo você, que quantos mais desejassem-no, menos tinham-no.

Feriu-me muito aceitar que este sentimento era mais forte que eu. Anos de treino e tudo para um sorriso, um carinho... destruir tudo com se fosse nada! Então, vi-me desprotegido contra seu toque, totalmente indefeso e sem ter como fugir... Você fez o que bem quis e agora deve estar querendo jogar fora como tudo que teve um dia.
 

Maakyuro nutta ato no Shimiru kanji
Sonna natsumukanaide ni Afureta hibi
Kimi ga Kimeta michi ga
Kimi shika shiranai yoake ni tsuzuiteru
 

Eram dias trasbordantes de ternura
E de sentimentos pintados com mercúrio
Mas não olhe para trás
O caminho que você escolheu
Continua para alvorada que só você conhece
 Nunca se esqueça... Eu te amo! E sempre amarei... Apesar das coisas não terem saído como deveriam, não posso deixar de amar-te.

Se decidir voltar sabe que eu estarei sempre perto de você! Por que eu acredito no nosso amor, uma coisa assim tão forte não acaba de repente, isso eu tenho certeza!
 

Wasurenaide wasurete Kure
Ima mo kimi e no omoi wa
Arashi ga sakamaku yoro no umi
Musebinaite Murehanareta
Samayou futari no shibure wa
kibou no futamonji as 


Não esqueça... Esqueça
O meu pensamento sobre você
É como o mar em noite de tempestade
Chorando, nos separaremos
O guia de duas pessoas que vagam
É a palavra "esperança"
 Raposa... Eu nunca disse que te amava, mas sempre tentei demonstrar de todo as formas possíveis, sem palavras, será que nunca percebeu meu esforço? Será que as provas de amor que te dei não serviram para nada? Você só acredita em palavras ou atos contam para se fazer uma declaração de amor?

Eu acredito! Acredito nisso que chamamos de amor...
 

Ai suru hito ni wa itsu mo
Terete ienai kedo
Hontou wa dare mo ga
Tsitaetai kokoro no koe yo
Iama koso todoke

Por timidez, eu não falo
Para duas pessoas que se amam
Mas na verdade eu digo:
Voz do coração que todo mundo quer transmitir
Chegue agora!




Yukina-Chan
Hosted by www.Geocities.ws

1