COMPLÔ
Está bem que o mal nunca descanse?
Pressionado pela cruz eterna da insônia
às vezes medita sobre o fim e a justiça humana
Imagina um crime perfeito
Permitir que a bondade o envenene de esperança
e o ponha de cornos no céu
Ou quando menos com Hades ou Caronte
no Estige apagar a descrença
Borrão e conta nova
Sem larvas de rancor sem multidões
sem pragas sem cinzas
Morto comum de indecifrável morte
beber lentamente as águas do Letes
- leito de esquecimento -
Não pensa a memória / Não há dor por nada
Dói o desdém a indiferença do que vive
A chaga de não estar quando os outros permanecem
O baldio


Não alguém porém algo chama
Um complô em ataúde mata um segundo
COMPLOT
¿Está bien que el mal nunca descanse?
Agobiado por la cruz eterna del insomnio
a veces elucubra sobre el fin y la justicia humana
Se imagina un crimen perfecto
Dejar a la bondad que lo envenene de esperanza
y lo ponga de cuernos en el cielo
O cuando menos con Hades o Caronte
en Estigia apagarse el descreimiento
Borrón y cuenta nueva
Sin larvas de rencor sin multitudes
sin plagas sin cenizas
Muerto común de muerte indescifrable
beber despacio las aguas del Leteo
--cauce de olvido--
No piensa la memoria/ No hay duelo por nada
Duele el desdén la indiferencia del que vive
La llaga de no estar cuando los otros quedan
El baldío
No alguien sino algo llama
Un complot en ataúd mata un segundo

Poema: José Ángel Leyva/ Arte e Tradução: Hélio Rôla
[Fortaleza é nossa debilidade!]
04/04/2005
Hosted by www.Geocities.ws

1