Setting 01: 1220 DAY 0, Alcaud Plains around Balamb
<Elixir> Pathetic plea.
<Elixir> Pathetic plea
<I need an Elixir> Self-evident declaration
<Help me>! Punctuated despair and pathetic plea
<Anyone have an Elixir>? Rhetorical question and wishful thinking
<Please help me> Pathetic plea and self-evident futility
<�> Pause and resumption
<My poor feet> Plaintive self-pity
<�> Pause and resumption
<�>? Awareness and interest
<�>! Sudden realization and flood of jubilance
<There is Balamb Garden>! Second and self-evident declaration
<�> Self-reassurance and calmness
<There is someone coming>! Awareness and suspicion
<Who is there>? Nonspecifically directed interrogative
<Squall>? Quasi-specifically directed interrogative and wishful thinking
<Squall>! Reckless presumption and exuberance
<Is that you>? Quasi-specifically directed interrogative
<Hey, Squall> Relation-creative-purposive address and wavering certainty
<�> Pause and closer inspection
<�>! Awareness and corollary certainty
<Squall, are you there>? Quasi-specifically directed interrogative, extended presumption, uncertainty, and incipient inquietude
<Heavens>! Awareness and reflex panic
<Help me, someone>! Nonspecifically directed imperative directive, growing panic, and wishful thinking
<Squall>! Reflex defensive assertion and specifically directed, imbedded directive
<Please, no> Plaintive plea, specifically directed, elliptical imperative directive, deplorable capitulation, and fear
<Please> Plaintive plea, specifically directed, imperative directive, and unmitigated fear
<NO>! Awareness, plaintive plea, specifically directed, elliptical imperative directive and recoil
<
* * ** *** ***** ********
Jeremy's Scribbles:
The "stage directions" after each line he communicates are necessary. Besides, they aren't stage directions; PuPu's alien clan does not communicate with their voices, only their thoughts. They don't have facial expressions either, which means to communicate elements such as sarcasm or emotion, I have to add the "stage directions" and, if you noticed, keep the emotion-denoting punctuation marks (question or exclamation) outside of the <brackets>.
In actuality, those "stage directions" are called the "pragmatics" of language. The words he actually "speaks" are called the "semantics" of language. Because he isn't actually making any sounds with his mouths, I used <brackets> instead of "quotations" to indicate what he wants to <communicate> with his thoughts. Also, throughout the rest of the story, thoughts are italicized and speech is unmodified. So what the aliens want to communicate show up <like this>.
I would appreciate your reviews for this chapter and every chapter so I can see what you are thinking and go back and make corrections for other readers if I see that everyone is stumbling between the same two chapters. It would also facilitate correcting spelling or grammar errors if you would report them in that chapter's review.