Mourir sur scène

MOURIR SUR SCENE
BORN TO SING
MORIR CANTANDO

Viens, mais ne viens pas quand je serai seule When the spot lights hits my face I'm alive Ven pero no vengas en soledad,
Quand le rideau un jour tombera The stage is where I always survive cuando el telón ya caiga por fin,
Je veux qu'il tombe derrière moi The only that I want to be quiero que caiga tras de mi
Viens, mais ne viens pas quand je serai seul When I hear the audience coming in Ven pero no vengas en soledad,
Moi qui ai tout choisi dans ma vie For me the magic stars to begin yo no he escogido como vivir,
Je veux choisir ma mort aussi And then I know they've come to see me quiero escoger como morir
Il y a ceux qui veulent mourir un jour de pluie When I hear the maestro strike at the bands Cada cual quiere morir un día gris,
Et d'autres en plein soleil And the trumps beginnto play o bien a pleno sol.
Il y a ceux qui veulent mourir seuls dans leur lit It's the only way that I understand Cada cual quiere morir como dormir,
Tranquilles dans leur sommeil To live my life each day sin pena ni dolor.
Moi je veux mourir sur scène I was born to sing forever Yo quiero morir cantando,
Devant les projecteurs Born to sing for you ésa es mi decisión.
Oui je veux mourir sur scène And as long as we're together En mitad del escenario,
Le coeur ouvert tout en couleurs There is nothing else I want to do abierto todo el corazón.
Mourir sans la moindre peine I was born to sing forever Morir sin sentir tristeza
Au dernier rendez-vous To meet at everything y sin mirar atrás.
Moi je veux mourir sur scène And until the end of time Yo quiero morir, así cantando
En chantant jusqu'au bout I know I want to sing hasta el final.
Viens, mais ne vient pas quand je serai seule When, the rythm starts to beat in my brain Ven pero no vengas en soledad,
Tous les deux on se connaît déjà I sing the words and then the refrain las dos nos conocemos muy bien,
On s'est vu de près souviens-toi And now to hear the sound of applause casi ganaste una vez.
Viens, mais ne viens pas quand je serai seule When, the crowd appreciated what I do Ven pero no vengas en soledad,
Choisis plutôt un soir de gala I find that each performance is new haz por llegar con una ovación,
Si tu veux danser avec moi I go and sing, that is because al terminar una canción.
Ma vie a brûlé sous trop de lumières There are those who thing that I am wasting my time Si he vivido bajo coros de luz,
Je ne peux pas partir dans l'ombre They that life is not just a song quiero terminar igual.
Moi je veux mourir fusillée de lasers But as long as there is music and rythm Fusilada por la ráfaga azul
Devant une salle comble I know where I belong de un proyector mortal.
Moi je veux mourir sur scène I was born to sing forever Yo quiero morir cantando,
Devant les projecteurs Born to sing for you ésa es mi decisión,
Oui je veux mourir sur scène And as long as we're together en mitad del escenario,
Le coeur ouvert tout en couleurs There is nothing else I want to do abierto todo el corazón.
Mourir sans la moindre peine I was born to sing forever Morir sin sentir tristeza
Au dernier rendez-vous To meet at everything y sin mirar atrás.
Moi je veux mourir sur scène And until the end of time Yo quiero morir así,
En chantant jusqu'au bout I know I want to sing cantando hasta el final.
Mourir sans la moindre peine I was born to sing forever Morir sin sentir tristeza,
D'une mort bien orchestrée To meet at everything cantando una canción.
Moi, je veux mourir sur scène And until the end of life Yo quiero morir así,
C'est là que je suis née I know I want to sing lo mismo que nací.

(Michel Jouveaux/Jeff Barnel/N.Newell) - 1983


PAROLES PHOTOS ALBUMS CARRIERE MONDIAL E-Mail


Hosted by www.Geocities.ws

1