Clypso italiano

CALYPSO ITALIANO


Calypso ay! Calypso ay! Calypso italiano!
Calypso si! Calypso si! Calypso siciliano!

Savez-vous qu'un petit vent de folie
a soufflé sur toute l'Italie?
Dans les rues les gens frétillent
sur des airs venus des Antilles.

Calypso ay! Calypso ay! Calypso italiano!
Calypso si! Calypso là! Calypso siciliano!

Les mamas en faisant leur lessive
portent des foulards aux couleurs vives,
s'appelant d'un ton tranquille:
"Ma doudou! Mon oiseau des îles!"

Calypso ay! Calypso ay! Calypso italiano!
Calypso si! Calypso là! Calypso siciliano!

Le galant pour plaire à sa piccina
ne vient plus lui jouer de mandoline.
Elle préfère aux barcarolles
les tempos des chansons créoles.

Calypso ay! Calypso ay! Calypso italiano!
Calypso si! Calypso si! Calypso siciliano!

Mais un jour ce petit vent de folie
s'envolera loin de l'Italie
remportant aux îles lointaines
mille sérénades de napolitaines.

Calypso ay! Calypso ay! Calypso italiano!
Calypso si! Calypso oh! Si-ci-li-a-no!



Calypso ay! Calypso ay! Italian calypso!
Calypso si! Calypso si! Sicilian calypso!

Do you know that a little crazy wind
has blown over all Italy?
In the streets people are shaking
to rhythms from the Antilles.

Calypso ay! Calypso ay! Italian calypso!
Calypso si! Calypso là! Sicilian calypso!

The mothers while doing their laundry
wear brightly colored scarves,
calling each other in gentle tones:
"My sweet thing! My bird of the islands!"

Calypso ay! Calypso ay! Italian calypso!
Calypso si! Calypso là! Sicilian calypso!

The gallant, in order to please his little darling,
doesn't come to play the mandoline anymore.
She prefers to the barcarolle
the tempos of Creole songs.

Calypso ay! Calypso ay! Italian calypso!
Calypso si! Calypso si! Sicilian calypso!

But one day that little crazy wind
will blow away far from Italy,
taking with it to the faraway islands
a thousand serenades of Neapolitan girls.

Calypso ay! Calypso ay! Italian calypso!
Calypso si! Calypso oh! Si-ci-li-an calypso!


("Calypso italiano" - W. Merrell - L. Monte - J. Plante) - 1957
Transcribed by Charles A. Mitchem-Diago



PAROLES PHOTOS ALBUMS MONDIAL E-Mail


Hosted by www.Geocities.ws

1