L'Arlequin de Tolède / Arlecchino Gitano

L'ARLEQUIN DE TOLEDE
L'ARLECCHINO GITANO

Une rose à sa guitare

Quando vibrar di guitarra

Peuplée d'accords bizzares

Accorata è bizzara

Le blanc d'un rayon de lune

Nasce cercando la luna

Jouant sur sa peau brune

Che risplende serena

Un Arlequin de Tolède

Un Arlecchino gitano

Passe dans la nuit tiède

Arriva da lontano

Il chante la sérénade

E canta la serenata

Des amants de Grenade

Ai sogni di Granata

Hier, c'était le printemps dans l'Estramadure

E primavera là nell'Estramadura

Hier il avait vingt ans mais cela ne dure

Scoccia la gioventù che però non dura

Que le temps d'un instant car la vie est dure

Triste e l'autunno già viene con la sera

Pour les jeunes amants qui veulent croire aux serments

Nell'aubergio baciar ogni volta che qui crolla

Et l'Arlequin de Tolède

Quel Arlecchino gitano

Perdu dans la nuit tiède

Che arrivò da lontano

En caressant sa guitare

Desta un vibrar di guitara

Trouve un accord bizzare

Accorata é bizzara

Un écho de mandoline

E sotto un raggio di luna

Il revoit Colombine

Rivede Colombina

Vibrante à la sérénade

Che ascolta la serenata

D'un Pierrot de Grenade

Di un Pierro di Granata

Hier, c'était le printemps dans l'Estramadure

E primavera là nell'Estamadura

Hier c'était lui l'amant mais cela ne dure

Lei lo lasciò perché vai l'amore dura

Que le temps d'un serment, d'un je te le jure

E quando lo bacciò non fu mai sincera

Avec cette leçon il a fait une chanson

Lei lo dimentica alla bianca luna cantò

Une rose à sa guitare

Quando vibrar di guitarra

Peuplée d'accords bizzares

Accorata è bizzara

Un Arlequin de Tolède

Nasce cercando la luna

Perdu dans la nuit tiède

Che risplende serena

Entend sous la lune blonde

Un Arlecchino gitano

Tous les amants du monde

Arriva da lontano

Qui chantent la sérénade

E canta la serenata

Des amants de Grenade

Ai sogni di Granata

Hier, c'était le printemps dans l'Estramadure

E primavera ancor' nell'Estramadura

Hier, il avait vingt ans mais cela ne dure

E a vent'anni un cuore e non si dispera

Que le temps d'un instant pour une âme dure

Certo una volta ancora trovera sincera

Aujourd'hui c'est l'été

Che gli viene a scordar

Et vive la liberté

Qui lo vuole ancora lo lasciò

(Hubert Giraud/ Jean Drejac) - 1960


PAROLES PHOTOS ALBUMS MONDIAL E-Mail

Hosted by www.Geocities.ws

1