REFERENCE L6
PART 1
1 We are looking for doctors who can leave
for
doctors who can leave for A to work on B :
Bに取り組むためにAに向かうことのできる医師
there =
2
my mission to
モザンビーク行きの任務(モザンビークへ行って治療する任務)
3 second largest city
序数+最上級で「*番目に・・・な」の意味になる
4 alone ・・・だけで
Man shall not live by abread alone.
人はパンのみにて生きるにあらず(Bible)
5 In the light of ・・・を考慮して lightには「見方・見地」の意味がある。
6 appealed to ・・・に訴える、要請する an appeal to the referee 審判に判定を求める
7 survive the transfer CTCへの移送期間を生き延びる(持ちこたえる)
8 converted convert A into B :AをBに改造する
convert the heating system to
natural gas : 暖房システムを天然ガスに切り替える
9 I had witnessed so many patients die
S + 知覚動詞witness + O + 動詞原形die : Oが死ぬのを目撃する
10 we were exhausted = we were completely tired out すっかり疲れきってしまった
PART 2
11 20-hour shifts 20時間交代で
12 a week a = per ・・・につき
13 nearly all = almost all
14 took its toll on ・・・に悪影響を及ぼした toll は「鐘の音=影響」
15 whether we had done our best and whether we could have saved
more lives
worry whether A
and whether B : Aかどうか、またBかどうか不安になった
2つ目のwhether中のcould
have savedは仮定法の後半で、if we had done our best が省略されている
16
we would soon see the light at the end of the tunnel
ことわざ的に用いられる表現で、トンネルの終わりには光が見えるだろう(苦難にあっても希望を捨ててはいけない)という意味。
17 From day 10 onwards onwardsは・・以降 「10日目を過ぎてから」という意味
18 new cases admitted new cases who were admitted の意味で、「入院を許可された患者」の意味。
19 hardly anyone ほとんど誰も・・ない hardlyは順否定語で、scarcelyと同じ
I can hardly believe what you said 君の話はほとんど信じられない
20 a 21-year-old woman near death = a 21-year-old woman who was about tp
die
21 a six-month leave of absence from my hospital 病院の仕事から離れる6ヶ月の休暇
22 enriching 豊かにする :en- は「---にする」という意味を加える
23 challenging やりがいのある a challenging job やりがいのある仕事