Sommer- und Feldbahnfest in Schlanstedt
10+11 juli 2004
Het Feldbahn- en Sommerfest in Schlanstedt is altijd erg gezellig. Ook dit jaar werd dit evenement  weer met de HAWE bezocht.

The Feldbahn- and Sommerfest in Schlanstedt is always a very nice small meet where there is enough time to run your locomotive.

Das Feldbahn- und Sommerfest is jedes jahr ein kleines aber gelungenes treffen. Viel zeit zum fahren mit gastfahrzeugen. So wurde auch in 2004 wieder ein besuch mit die HAWE geplant...
De E-Lok uit Osterode reed dit jaar  voor het eerst in bedrijf met een accu-tender voorzien van 18 12 Volt accus. Een absolute verbetering. Het was nu zelfs moge-lijk reizigerstreinen te rijden met deze pracht-lok

The E-lok from Osterode  with its new batterytrai-ler. 18 12 volt batteries supplied enough power to run passengertrains with it during 2 days...

Die E-Lok aus Osterode war dieses jahr im ein-satz mit ein neuen batterietender. 18 12 akkus sind montiert. Die leistung war so gross das ohne problemen 2 tagen gefahren wurde im personendienst..
Een van de medewer-kers had via Ebay een oud draisineonderstel met motor en keerkop-peling en wielen gekocht. Het onderstel wordt nu afgebouwd tot een 6 persoons draisine

One of the active mem-bers of the group bought  this speeder at Ebay. The frame was beyond repair and was replaced. After succesfull testruns she will now be finished as a 6 seat speeder.

Ein vereinsmitglied kaufte diese draisine uber Ebay. Das fahrgestell war schlecht aber die andere teilen noch gut brauchbar. Ein neuen rahmen wurde gebaut und nach testfahrten wirt sie jetzt weiter aufgebaut als 6 sitzer draisine
In mooier als nieuwstaat verkeerd deze NS1 uit Gommern. Ze had na restauratie nog niet veel kilometers gemaakt. Ze is Margit gedoopt

This small NS1 from Gommern  is in a better then new condition. Since her restauration she did not have many miles run. She was named Margit

Im besser als neu presentierte dies gastlok aus Gommern sich. Sie hatt nach ihren rastauration noch nich viel kilometern gelaufen
Alle gastloks reden afwisselend ook in de personendienst. Hier de NS1 met een van de 2 bietenwagens

All the visiting locomotives where used on passengertrains during the weekend. Here the NS1 waits for departure with one of the beatwaggons

Alle gastlok wudre auch im personenverkehr eingesetzt. Hier wartet die NS1 mit eine der neubau rubenwagen auf die abfahrt 
Alle gasten konden overnachten op de oude burcht in Schlanstedt. Een van de bezoekende klassieke autos een IFA uit Wittenberge overnachte op de binnenplaats van de Burcht

All the guests could stay overnight at the Castle in Schlanstedt. One of the visiting vehicles (A IFA from Wittenberge) also spend the night there

Alle gaste konnte ubernachten auf der Burg in Schlanstedt. Auch eine der besuch-ende oldtimern war am sonntagmorgen zu fotografieren aufm ihnenhof...
Deze fraaie railfiets brachten de vrienden uit Osterode mee. Het is een origineel exemplaar uit de mijnbouw.

This beautyfull railbike is owned by the NG friends in Osterode. It is an original bike from the mining industry

Dieses wunderschones schienenfahrad btachten die feldbahnfreunden aus Osterode mit. Es ist ein original schienen-fahrad aus der bergbau
Ook uit Osterode kwam deze fraaie Deima DL6 naar Schlanstedt

Also from Osterode came this small but very nice Diema DL6 to Schlanstedt

Auch aus Osterode kam diese kleine aber sehr schone Diema DL6 nach Schlanstedt
Een van mijn favoriete gastloks was toch wel deze E-lok van rond 1902. gevoed wordt deze lok uit de aange-koppelde accutender.

One of my favorite guestlocomotives is this electric locomo-tive build in 1902. Electric power is supplied by batteries in the attached trailer

Diese E-Lok von 1902 ist ein meiner favoriten. Fahrstrom zieht die lok aus der batterieen im angehangten kastenwagen
Gerne will ich alle mitarbeiter der Historische Feldbahn Schlanstedt und alle mitarbeiter der besuchende vereinen Herzlich danken fur einen besonderes wochenende
Bis zum nachsten besuch....

Grusse aus Holland..
terug naar menu
return to menu
Zuruck zum menu
Tijdens de dagelijkse parades kwamen ook alle aoude wgvoertuigen in actie. Hier een Robur LO met commando-koffer opbouw.

During both days a cavalcade was run with both rail and roadvehicles together. Here a Robur LO on its way back to the station

Am beiden tagen ein parade von alle fahrzeugen war organisiert . Hier ein Robur LO wahrend die parade.
Hosted by www.Geocities.ws

1