Eerste smalspoor-en tractorentreffen S�chsisches eisenbahnmuseum Chemnitz
First narrow gauge and tractor meet at the Saxon Railway Museum Chemnitz
Erste feldbahn- und Alttraktorentreffen S�chsisches Eisenbahn Museum Chemnitz
terug naar tours
Nutrlich will ich alle Mitabeiter von das S�chsisches Eisienbahn Museum
herzlich bedanken fur ein sehr gelungenes treffen.

Biss ein nachsten mal.
Op weg Naar Chemnitz passeerde ik voormalige  DDR grens bij Ifta. Hier staat nog een deel van het oude grenshek overeind. Snel even gestopt om de HAWE met dit hek te fotograferen

On my way to Chemnitz I passed the village of Ifta. Here a piece of old fence, Marking the old DDR border is still in place. I made a quick stop to take a picture of the HAWE on the eastern side of the border

Auf mein weg nach Chemnitz kam ich bei Ifta an ein kleines stuck ehemaliges DDR grenzzaun vorbei. Hier hab ich mal kurz angehalten um die HAWE an die Ostseite der grenze zu fotografieren
return to tours
zuruck zum tours
Na het afladen was er even tijd voor wat fotograferen. Hier staat de HAWE naast Gmeinder 2201 van 1938. Technisch is dit voertuig zeer interessant vanwege zijn nog in perfecte staat verkerende originele motor. Deze machine was draaiend een lust voor het oor

After unloading there was time to take some pictures of the resident vehicles. Here The HAWE is parked next to Gmeinder 2201 of 1938. She was in perfect health. Her original engine has a superb, healthy sound which is a lust to the ear

Nachs abladen war es zeit zum fotogra-fieren der fahrzeugen des museums. Hier steht die HAWE neben Gmeinder 2201 die mit ihren gesunde originalmotor ein genuss fur die ohren war
De spoorlijn loopt over een oude slakken-berg en kruist op een plaats een van de oude depotsporen van het normaalspoorgedeelte van het museum. De 60 cm sporen liggen boven op de normaalsporrails....

The NG railway is build on a old ashtip at the edge of the old railwaydepot. At one place the NG tracks cross a standard gauge siding. The 60 cm tracks are laid over the standard gauge ones.....

Die feldbahntrasse wurde verlegtauf eine alte schlackenberg am rande des depot. An ein stelle uberquert die strecke einen der viele normalspurgleises. Die gleisen sind einfach uber die alte normalspur-schienen verlegt
Na de heenrit een korte stop op het eindpunt van de lijn om op de tegentrein te wachten. Achter de HAWE staat de Scharf railfiets van de Historische Feldbahn Schlanstedt.

At the end of the ride we had to wait for the next up-train before we could return to the museum. Behind the HAWE stands the Scharf railbike. She belongs to the Historic Railway Schlanstedt

Am endpunkt der strecke musste kurz angehalten werden um die gegenzug ab zu warten. Hinter den HAWE steht das Scharf Schienenfahrrad der Historische Feldbahn Schlanstedt
Een ander gastvoertuig was deze omgebouwde Simson Schwalbe. Bijzonder aan dit voertuig is de omgebouwde versnellingsbak. Hierdoor is de eerste versnelling ineens een achteruit geworden. Dit voertuig is eigendom van de Parkeisenbahn Chemnitz

Another visiting vehicle was this Simson Schwalbe railmoped. Special on this vehicle is the rebuild gearbox. Instead of the normal 3 speeds forwards this one has 1 reverse and 2 forward speeds. She belongs to the Parkeisenbahn Chemnitz.

Ein weiteres gastfahrzeug war diese umgebaute Simson Schwalbe roller. Besonder an dieses fahrzeug war die umgebaute getriebe. Hatt sie normal ein
3-gang getriebe. Diese getriebe hat 2 vorwarts und ein ruchwarts gang. Dieses fahrzeug geh�rt die Parkeisenbahn Chemnitz 
De meest voorkomende smalspoor loco-motief in het oostelijk deel van Duitsland is de LKM NS2f. De Chemnitzers bezitten van dit fraaie loctype 5 stuks. 2 zijn er rijvaardig.

The most common type of locomotive on East-German industrial NG railways is the LKM build NS2f. The Chemnitzer has no less then 5 of these machines in their collection. 2 of them are servicable

Die weitest verbreitete feldbahnlok in die Neue Bundeslander ist die, von LKM Babelsberg gebaute NS2f. Die Chemnitzer feldbahnfreunde bestizen nicht weniger als 5 stuck in ihren sammlung. 2 sind fahrbereit.
Het 4 assige rijtuig van de Historische Feldbahn Schlanstedt was gedurende de zondag bijna continu volgeladen met reizigers onderweg. Hier wordt het rijtuig getrokken door een CKD Prag  BN15R

The bogiecarriage owned by the Historic Feldbahn Schlanstedt  was during the sunday almost non-stop on the road with a full load of passengers. Here it is pulled by a CKD Prag BN15R

Der 4 achsigen personenwagen der Historische Feldbahn Schlanstadt war am sonntag ohne pause unterwegs ausgelastet bis zum letzten platz. Zuglok bei diese fahrt ist ein CKD Prag BN15R
Op zaterdag was het allemaal wat rustiger. Hier komt een van de NS2f's aan bij het eindpunt.

On saturday it was all a bit more relaxed. Here one of the NS2f's arrives at the terminus of the line .

On samstag war es ein bisschen relaxter. Hier kommt einer der beide NS2f's an ans endstation\
Een ander voertuig van de Parkeisenbahn Chemnitz is deze houten pomplorrie. Oorspronkelijk komt dit voeruig van een bosspoorlijn in het oostblok.

Another visiting vehicle from yhe Chemnitzer Parkrailway was this wooden handcar. A wonderfull vehicle. It originates from a loggingrailway in Eastern Europe.

ein weiteres gastfahzeug der parkeisen-bahn war diese holzerne handhebeldraisine Ein wirklich wunderschones fahrzeug. Uhrsprunglich stammt dieses fahrzeug von einer waldbahn in Osteuropa
Een ander deel van het museum bevat 2 ronde lokloodsen met draaischijven ervoor waar een prachtige collectie stoom-, diesel- en electrische locomotieven. staat opgesteld. Hier de 19 017 onder de origi-nele kolenbunker. Deze lok is niet rijvaardig maar ziet er uit alsof ze zo zal vertrekken....

Another part of the museum museum houses a fine collection of steam-, diesel- and electric locomotives in 2 roundhouses with turntables. Here the 19 017 stands under the original coalbunker. She is not serviceable but looks like she will depart in a view minutes..

Auch ein collection Dampf-, Diesel- und Electrische locomotive sind ins museum zuhause. Hier die 19 017. Sie steht unter die alte kohlenbunker. Sie ist nicht betriebsfahig aber hier konnte man glauben dass sie in wenige minuten abfahrt zu ihren nachsten zug
Hier staat de IVK 99 566 op een transportwagen. Ernaast staat de 75 515 voor het sfeervolle dienstgebouw

Here the NG IVK 99 566(750mm gauge) stands along the 75 515 on a transporterwaggon  in front of one of the depotbuildings

Hier steht schmalspurlok 99 566 auf ein transportwagen neben die 75 515 vor einer der dienstgebaude auf's gelande
Bij veel locloodsen en werkplaatses van de DR werd gebruik gemaakt van deze acculoks. Ze waren zo klein mogelijk om samen met een gewone lok op een draaischijf te passen

In many locosheds and workshops aroud the former DR they used these small batteryloco's as workshunters. They are veru short to fit on a turntable with another locomotve

Diese kleine Akkuloks waren und sind in viele lokschuppen und werkstatten der DR in gebrauch. Sie waren sehr kurz um so mit en andere lok auf ein drehscheibe zu passen
Een grote TATRA vrachtwagen mag die zijn superkracht laten zien bij het rooien van enkele boomstronken. Vroeger vervoerde deze mastodont complete goederenwagens naar klanten zonder spooraansluitng.

A big TATRA truck may show its superpower once more in taking down some trees for an extention of the NG railway. In the past this truck was used to bring goodswaggons to customers without a raillink to the network
 
Ein grosse TATRA schlepper kann noch einmal sehenlassen wieviel kraft in ihr steckt. Sie zieht hier einige baumen aus den grund. Fruher wurde sie genutzt um complette guterwagen bei kunden an zu liefern die kein eigene gleisanschluss hatte
Ook waren er vele intern transporttrucks en oude traktoren te gast.

Als some internal transporttrucks and classic tractors where guest on the sunday

Auch viele kleintransporter und alte schlepper waren zu gast am sonntag
Hosted by www.Geocities.ws

1