| ◇第二批會說的字 繼nana、dada、m-ma和痣之後,我又多學會了幾個字,包括Jane,這裡(ze)和那裡(za),還有雞蛋。這些字中,除了Jane說得標準一點外,其他的都有點魚珠混目,濫竽充數。 「ze」基本上就是用來代替以前的「嗯」聲,人家問我什麼東西在哪裡時,我就會指著那東西說「ze」,也不知是中文的「這」還是英文的「here」或「this」。東西遠一點的時候就說「za」,有可能是中文的「那」或是英文的「there」。 另外雞蛋也是我媽媽猜出來的,因為我的發音和雞蛋簡直差了十萬八千里。我只會說「chi-ta」,聽來像是獵豹cheetah,且完全是氣聲,像在說悄悄話那樣,聽來很可笑。我媽媽聽了幾次,才猜出我在說雞蛋。至於我為什麼會學到雞蛋這個字,也是煞費思量,因為我又不是常常吃雞蛋,也不是常常看到雞蛋。不管怎樣,這該是我第一個學會說的雙辭字彙。 因為我不會說話,所以常常被人取笑。有次在晚飯桌上,我一直指著桌子嗚嗚叫,爸爸就學我「說話」,一邊指我,一邊發出「嗚,嗚嗚,嗚嗚」聲,逗得我自己都笑了。有時珍也會笑我,學我發出嗚嗚的聲音,說:「珍要笑昊昊,因為你還不會說話!」 這就是我一歲半時會說的字,全部加起來不過八個字,不用兩隻手就可以數完了。 |
| 《小番茄日記》 |
| 一歲半至一歲九個月 |