LAWH-I-HIKMAT (Tablet of Wisdom) ![]()
(
) not in
translation
THIS is an Epistle (kitab) which the All-Merciful
(ar-Rahman) hath
sent down from the
(Malakut al-Bayan). 6
![]()
It is truly a breath of life unto those who
dwell in the realm of creation (Ahl al-Imkan). 4
![]()
Glorified be the Lord of all worlds!
In this Epistle mention is made of him who magnifieth the Name of God, his Lord, and who is named Nabíl in a weighty Tablet (lawhi azim).
![]()
![]()
O Muhammad! Hearken
unto the Voice proceeding out of the Realm of Glory, calling aloud from the
celestial Tree
which hath risen above the land of Za’farán
1 :
![]()
![]()
Verily, no God is there but Me,
the Omniscient, the Wise (al-Hakim).
![]()
Be thou as the breezes of the All-Merciful
for the trees of the realm of existence
and foster their growth through the potency of
the Name of thy Lord, the Just, the All-Informed
. We desire
to acquaint thee with that which will serve as a reminder unto the people, that
they may put away the things current amongst them and set their faces towards
God, the Lord of the sincere.
We exhort mankind in
these days when
the countenance of
Justice is soiled with dust, [wajho al-adl]
![]()
when the flames of
unbelief are burning high [wajnato al-jahl]
![]()
and the robe of wisdom
rent asunder, [setro
al-aghl]
![]()
when tranquillity
and faithfulness have ebbed away [al-rahat va al-vafa’]
![]()
and trials and
tribulations have waxed severe, [al-mahnato va al-bala’]
![]()
when covenants are broken
[al-‘ohodo]
![]()
and ties are
severed, [al-‘ghodo]
![]()
when no man knoweth how to discern light and darkness [va yo’miyyih]
![]()
or to distinguish
guidance from error. [va yohdiyyih]
![]()
O peoples of the
world!
qol
ya
Ghol ya
qoum
Forsake all evil,
dawa arrazala
hold fast that which is
good.
kozwa alfazala
Strive to be shining examples unto all
mankind, ![]()
and true reminders of the
virtues of God (Baha?) amidst men. ![]()
![]()
He that riseth to
serve My Cause should manifest My wisdom,
![]()
and bend every effort to
banish ignorance from the earth.
![]()
![]()
Be united in counsel, be one in thought.
![]()
Let each morn be better than its eve and each
morrow richer than its yesterday.
![]()
![]()
Man’s merit lieth in
service and virtue and not in the pageantry of wealth and riches. Take heed
that your words be purged from idle fancies and
worldly desires and your deeds be cleansed from craftiness and suspicion.
Dissipate not the wealth of your precious lives in the pursuit of evil and
corrupt affection, nor let your endeavours be spent
in promoting your personal interest. Be generous in your days of plenty, and be
patient in the hour of loss. Adversity is followed by success and rejoicings
follow woe. Guard against idleness and sloth, and cling unto that which profiteth mankind, whether young or old, whether high or
low. Beware lest ye sow tares of dissension among men or plant thorns of doubt
in pure and radiant hearts.
![]()
Commit not that which defileth
the limpid stream of love or destroyeth the sweet
fragrance of friendship.
By the righteousness of the Lord! Ye were
created to show love one to another and not perversity and rancour.
Take pride not in love for yourselves but in love for your fellow-creatures.
Glory not in love for your country, but in love for all mankind. Let your eye
be chaste, your hand faithful, your tongue truthful and your heart enlightened.
Abase not the station of the learned in Bahá
and belittle not the rank of such rulers as
administer justice amidst you.
Set your reliance on the army of justice, ![]()
![]()
put on the armour of wisdom, ![]()
let your adorning be
forgiveness and mercy ![]()
and that which cheereth the hearts of the well-favoured
of God.