因班机误点,在机场书店里抄了一本调酒傻瓜书(For Dummies). 机械工业出版社翻译出版的.售价才合美刀三块多.鸡尾酒的很多名字很有趣,这翻译 的就更有趣,抄录如下: 丁克尔托尔 A Tinker's Tall A型炸弹1号 A-Bomb #1 B-52孟买多尔斯 B-52 with Bombay Doors 百家得粉红斯奇兹 Bacardi Pink Squeeze 另一种叫,梅恩斯克维斯 Main Squeeze 斯科第,请对我微笑 Beam Me Up, Scotty (请微笑站好,宇宙 传人就要开始了) 车轮下的坏女人 Bitch on Wheels (坏女人一喝酒就会从车 上到车下) 蓝色布洛克 Blue Blocker 蓝色卡马卡西 Blue Kamakazi 波旁司令 Bourbon Sling 布莱恩海默雷吉 Brain Hemorrhage 布莱丝那克尔 Brass Knucle 皇家卡米诺 Camino Real 阿丝蜜饯 Candy Ass (有驴蜜饯吗?) 加顿日出 Canton Sunset(苦难的老广) 狂欢库乐 Carnival Cooler (嘉年华哭了?) 加华利尔 Cavalier 中国多曲 China Torture (中国还多车呢) 突击兵费克斯 Commando Fix (费克斯,你来一下) 克科康霍特 Cork Comfort 下一种是,拔塞器 Corkscrew 肮脏女孩斯科特库奇 Dirty Girl Scout Cookie (形容什么呢) 另一种叫,燕麦甜饼1号 Oatmeal Cookie #1 杜克宾 Duck Pin 伊莱特里克柠檬水 Electric Lemonade (有时候音译前面那个) 爱尔兰科伯尔 Erin Go Burr R 斯米林之目 Eyes R Smilin' (最佳翻译) 法兹内华尔 Fuzzy Navel (嗯,都不好翻) 迦特尔 Gator 海波 Highball 热烈心跳 Hot Pants (意译) 爱尔兰斯汀戈 Irish Sting 甘露蜂鸟 Kahlua Hummer 坎提凯恩 Kandy Kane 杀手库里德 Killer Kool-Aid (库里德不好惹) 古兰特阿菲尔 Kurant Affair 克兰思混合酒 Mingling of Clans 米多利骨瘦如柴的浸染工 Midori Skinny Dipper (也是最佳翻译) 另一种翻成,海洋北斗 Sea Dipper,那么前一个也可翻成瘦北斗? 光滑泥布尔 Slippery Nipple, 另一种又直翻为黄油乳 Buttery Nipple 特尔吉特 Tailgate 特基拉帝则 Tequila Teaser 泰蒂波瓦 Tidy Bowl 塔布 Turbo 华德艾特 Ward Eight 锡波海德 Zipperhead 帕迪欧潘趣 Patio Punch 雪利寺 Shirley Temple