Even after the sense checking, a lot of sentences have a lack of grammatic accuracy. I used Microsoft Word 2000 for checking these and orthographic mistakes in every page before this limit.
Of course, the final work is not a professional translation, but it is the nearest thing that i can achieve. I hope you find the text very near to its Spanish original and get a little closer to Guainía, such a special place.
You can find the entire text until this limit here.