Na Rua Fradique Coutinho, em S�o Paulo, em FEV1993 foi pintado, numa esquina, este graffiti
de cr�tica ao relan�amento do Fusca.
In the street Fradique Coutinho, in S�o Paulo/Brazil, in FEB1993 a graffiti was painted on
a corner making a critic to the relaunching of the VW Beetle.
|
O trocadilho foi: "Itamar das curvas". Aqui o Fusca est� sa�ndo da esquina, arrebentando a porta
do estabelecimento.
The clue was the sentence: "Itamar das curvas", it is difficult to translate the joke, but
the sense was: "The President Itamar is bad on the curves" meaning that he was taking the wrong decisions.
|
Aqui o Fusca est� entrando no estabelecimento, arrebentando a porta. Este graffiti existiu por
pouco tempo, pois o etabelecimento fechou e o novo inquilino decidiu apagar a brincadeira.
Here the VW Beetle is entering the store, breaking the door. This graffiti existed for a short
time, because the store closed and the new owner decided to errase the joke.
|