»Det språket vi talar, det klingar så väl
ja, det är och förbliver en del av vår själ.«.Emil Tusen
(fritt förbättrat efter L. Dahlqvist)
Om goda kagor och torra kakor (»cookies«).
(Om somliga tecken visas felaktigt, torde man byta till teckensatsen iso-8859-1 i läsaren.)
För att vara skrivet av en stockholmare, som gav sig ut för göteborgare, avbildar detta skaldestycke märkvärdigt troget en hållning, som vi skåningar tycker om att berömma oss av och omhulda. Emellertid avslöjar sig ickeskåningen Dahlqvist i den felaktiga formuleringen
»Kanske språket, vi talar, ej klingar så väl,vilken med en smula välvilja kan tolkas såsom en ren dumhet, i värsta fall såsom en förolämpning.
men det är och förbliver en del av vår själ«.
I själva verket är det icke möjligt att föreställa sig ett skönare tungomål än det skånska. Dess enda brist skulle möjligen kunna vara avsaknaden av ett motsvarande skriftspråk.
Dahlqvists text behöver således putsas en smula. Generaldepotens generalredaktör och hovpoet Emil Tusen har därför till att börja med framlagt följande förslag till förbättring av ovan ifrågasatta rader i Dahlqvists visa:
Det språket, vi talar, det klingar så välHela Dahlqvists text, vilken i övrigt är rätt kvick, kan läsas på sidan http://ingeb.org/songs/viklarar.html.
ja, det är och förbliver en del av vår själ
Om goda kagor och torra kakor (»cookies«).