首页-->写作翻译
 


习语的翻译途径

  1、避而不译,绕过难点;
  36计走为上计:make oneself scarce

  2、用异语文化替代原语文化;
  班门弄斧: Teach one's grandmother to suck eggs

  3、直译加注,传达形象;
  东施效颦:"Tung Shih imitaging His Shih"
  * His Shih was a famous beauty in the ancient kingdomof Yueh. Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her ways."

  4、直译,保持形象;
  姜太公钓鱼,愿者上钩:Like Chiang Tai Kung fishing, they have case the line for the fish who want to be caught.

  5、直译加意译;
  象藏着神灯的山洞为阿拉丁打开了门。
  What a door of an Aladdin's cave it seemed to be..

  6、在正文中引出典故情节.

 

E-mail:[email protected]
  ***环球经贸网 版权所有***

Hosted by www.Geocities.ws

1