Party
We had a good night jamming away
There was a fullmoon showing
And we started to play
But in the cold light of day next morning
Party was over
The party was over.
We got love and we got style
And we got sex and I know we got
what it takes oh, oh
Why don't you come back and play?
come back and play, come back and play
We got all night all day
Everybody's gone away
Why don't you come back and play, come back and play
come back and play
Come back and play Go get 'em boy - let's party
We had a food fight in somebody's face
We were up all night singing
And giving a chase
But in the cold light of day next morning
Everybody was hung-over
Come back and play come back and play
We got all night all day
Everybody's gone away
Why don't you come back and play
Come back and play
We got all night and we got all day
We got all night to play
Come back, comeback, comeback, comeback,
comeback and play,
Goodbye, Goodbye, goodbye, goodbye, the party is over
|
Party
Abbiamo passato una bella notte a suonare improvvisando,
C'era una luna piena che faceva mostra di sé
E noi abbiamo iniziato a suonare
Ma nella fredda luce del giorno la mattina seguente
Il party era finito
Il party era finito
C'è stato amore e abbiamo avuto classe
E c'è stato del sesso e so, so bene che abbiamo avuto
tutto quanto ci voleva oh, oh
Perché non tornate a suonare?
Tornate a suonare, tornate a suonare
C'è tutta la notte, tutto il giorno
Sono andati tutti via
Perché non tornate a suonare, tornate a suonare
tornate a suonare
Tornate a suonare ragazzo chiamali - divertiamoci
Abbiamo fatto una battaglia a cibo in faccia
Siamo stati in piedi tutta la notte a cantare
E a cacciare prede
Ma nella fredda luce del giorno la mattina seguente
Soffrivano tutti per i postumi dell'ubriacatura
Tornate a suonare, tornate a suonare
C'è tutta la notte, tutto il giorno
Sono andati tutti via
Perché non tornate a suonare
Tornate a suonare
C'è tutta la notte e tutto il giorno
C'è tutta la notte per suonare
Tornate, tornate, tornate, tornate,
tornate a suonare,
Arrivederci, arrivederci, arrivederci, arrivederci, il
party è finito
|
Khashoggi's Ship
Who said that my party was all over, huh, huh
I'm in pretty good shape
The best years of my life are like a super nova
Huh, huh, perpetual craze, I said that
Everybody drank my wine -you get my drift
And then we took a holiday on Khashoggi's ship - well
We really had a good good time they was all so sexy
We was bad, we was blitzed
All in all it was a pretty good trip
This big bad sucker with a fist as big as your
head
Wanted to get me, I said go away
I said kiss my ass honey
He pulled out a gun, wanted to arrest me
I said uh, uh, babe
Now listen no-one stops my party
No-one stops my party
No-one, no-one, no-one stops my party
Just like I said
We were phased, we was pissed
Just having a total eclipse
This one's on me so let us do it just right,
This here one party don't get started 'till midnight
Party to the left
Party to the right
Left - right
No-one stops my ...
|
La nave di Khashoggi
Chi ha detto che il mio party era finito, uh, uh
Sono in forma abbastanza buona
I migliori anni della mia vita sono stati come una
supernova
Uh, uh, una continua pazzia, te l' ho detto
Tutti bevvero il mio vino - avete capito a cosa mi
riferisco
E poi facemmo una vacanza sulla nave di Khashoggi - bene
Ci divertimmo veramente molto, molto, erano tutti così
sexy
Noi eravamo così cattivi, sottoposti a retate
In definitiva fu un bel viaggio
Un babbeo grosso e cattivo con un pugno grande quanto la
tua testa
Voleva prendermi, e io gli dissi sparisci
Gli dissi baciami il culo caro
Lui estrasse una pistola, mi voleva arrestare
Gli dissi uh, uh, pischello
Ascoltami bene ora, qui nessuno interrompe il mio party
Nessuno interrompe il mio party
Nessuno, nessuno, nessuno interrompe il mio party
Proprio così gli dissi
Noi eravamo ben ingranati, ubriachi fradici
Un' eclissi totale
Questo qui spetta a me quindi che tutto sia fatto in
regola
Questo party qui non inizia fino a mezzanotte
Party a sinistra
Party a destra
Sinistra - destra
Nessuno interrompe il mio...
|
The Miracle
Every drop of rain that falls in Sahara Desert
says it all
It's a miracle
All God's creations great and small, the Golden Gate
and the Taj Mahal,
That's a miracle
Test tube babies being born, mothers, fathers
dead and gone
It's a miracle
We're having a miracle on earth, mother nature
does it all for us
The wonders of this world go on, the hanging Gardens of
Babylon
Captain Cook and Cain and Able, Jimi Hendrix
to the Tower of Babel
It's a miracle, it's a miracle, it's a miracle, it's a
miracle
The one thing we're all waiting for, is peace on earth
an end to war
It's a miracle we need - the miracle,
the miracle we're all waiting for today
If every leaf on every tree, could tell a story
that would be a miracle
If every child on every street, had clothes to wear
and food to eat
That's a miracle
If all God's people could be free, to live
in perfect harmony
It's a miracle, we're having a miracle on earth
Mother nature does it all for us
Open hearts and surgery, Sunday mornings
with a cup of tea,
Super powers always fighting
But Mona Lisa just keeps on smiling
It's a miracle, it's a miracle, it's a miracle
The wonders of this world go on
It's a miracle, it's a miracle, it's a miracle, it's a
miracle
The one thing we're all waiting for, is peace on earth
and an end to war
It's a miracle we need, the miracle, the miracle,
Peace on earth and end to war today
That time will come one day you'll see when
we can all be friends
|
Il miracolo
Ogni goccia di pioggia che cade nel deserto del Sahara
lo dimostra
È un miracolo
Tutte le creazioni di Dio grandi e piccole, il Golden
Gate
e il Taj Mahal
È un miracolo
I bambini che nascono in provetta, le madri, i padri
morti e lontani
È un miracolo
Un miracolo si compie sulla terra, madre natura
fa tutto per noi
Le meraviglie di questo mondo, i giardini pensili di
Babilonia
Il Capitano Cook e Caino e Abele, Jimi Hendrix
e la Torre di Babele
È un miracolo, è un miracolo, è un miracolo, è un
miracolo
L'unica cosa che tutti aspettiamo è la pace sulla terra
la fine delle guerre
È un miracolo ciò di cui abbiamo bisogno - il miracolo,
il miracolo che tutti aspettiamo oggi
Se ogni foglia su ogni albero potesse raccontare una
storia
sarebbe un miracolo
Se ogni bimbo in ogni strada avesse vestiti da indossare
e cibo da mangiare
Sarebbe un miracolo
Se tutti i popoli di Dio potessero essere liberi di
vivere
in perfetta armonia
Un miracolo, un miracolo che si compie sulla terra
Madre natura fa tutto per noi
Cuori aperti e chirurgia, domenica mattina
con una tazza di tè
Le superpotenze sempre in lotta
Ma la Monna Lisa continua a sorridere
È un miracolo, è un miracolo, è un miracolo
Le meraviglie di questo mondo
È un miracolo, è un miracolo, è un miracolo, è un
miracolo
L'unica cosa che tutti aspettiamo è la pace sulla terra
e la fine delle guerre
È un miracolo ciò di cui abbiamo bisogno, il miracolo,
il miracolo
Pace sulla terra e fine delle guerre subito
Vedrai che un giorno quel momento arriverà quando
potremo essere tutti amici
|
I Want It All
Adventure seeker on an empty street
Just an alley creeper, light on his feet
A young fighter screaming, with no time for doubt
With the pain and anger can't see a way out
It ain't much I'm asking, I heard him say
Gotta find me a future move out of my way,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want
it now
I want it all, I want it all, I want it all, and I want
it now
Listen all you people, come gather round
I gotta get me a game plan, gotta shake you to the ground
Just give me what I know is mine
People do you hear me, just give me the sign
It ain't much I'm asking, if you want the truth
Here's to the future for the dreams of youth
I want it all, I want it all, I want it all, and I want
it now
I want it all, I want it all, I want it all, and I want
it now
I'm a man with a one track mind
So much to do in one life time (people do you hear me)
Not a man for compromise and where's and why's and living
lies
So I'm living it all, yes I'm living it all
And I'm giving it all, and I'm giving it all
It ain't much I'm asking, if you want the truth
Here's to the future, hear the cry of youth
I want it all, I want it all, I want it all, and I want
it now
I want it all, I want it all, I want it all, and I want
it now
|
Voglio tutto
Cacciatore di avventure per strade deserte
Solo un topo di vicolo, lesto a fuggire
Un giovane combattente che grida, senza esitazioni
Di dolore e di rabbia senza vedere una via di scampo
Non chiedo molto, gli ho sentito dire
Devo inventarmi un futuro che cambi tutta la mia vita
Voglio tutto, voglio tutto, voglio tutto, e lo voglio
subito
Voglio tutto, voglio tutto, voglio tutto, e lo voglio
subito
Ascoltate gente, venite qui intorno a me
Devo preparare un piano d' azione, devo impressionarvi
Datemi solo ciò che so che è mio
Gente mi ascoltate? Fatemi un segno
Non chiedo molto, in verità
Al futuro per i sogni di una gioventù
Voglio tutto, voglio tutto, voglio tutto e lo voglio
subito
Voglio tutto, voglio tutto, voglio tutto e lo voglio
subito
Sono un tipo deciso
Troppe cose da fare in una vita sola (gente mi
ascoltate?)
Non uno che cerca compromessi e i dove e i perché
e le bugie perenni
Così vivo fino in fondo, sì vivo fino in fondo
E dò tutto me stesso, e dò tutto me stesso
Non chiedo molto, in verità
Al futuro, ascoltate il grido della gioventù
Voglio tutto, voglio tutto, voglio tutto e lo voglio
subito
Voglio tutto, voglio tutto, voglio tutto e lo voglio
subito
|
The Invisible Man
I'm the invisible man
I'm the invisible man
Incredible how you can
See right through me
When you hear a sound
That you just can't place
Feel somethin' move
That you just can't trace
When something sits
On the end of your bed
Don't turn around
When you hear me tread.
I'm the invisible man
I'm the invisible man
Incredible how you can
See right through me
I'm the invisible man
I'm the invisible man
It's criminal how I can
See right through you.
Now I'm in your room
And I'm in your bed
And I'm in your life
And I'm in your head
Like the CIA
Or the FBI
You'll never get close
Never take me alive
I'm the invisible man
I'm the invisible man
Incredible how you can
See right through me
I'm the invisible man
I'm the invisible man
It's criminal how I can
See right through you
Hah, hah, hah, hello
Hah, hah, hah, hello
Hah, hah, hah, hello-hello-hello-hello
Never had a real good friend - not a boy or a girl
No-one knows what I've been through -
let my flag unfurl
So I make my mark from the edge of the world
From the edge of the world
From the edge of the world
Now I'm on your track
And I'm in your mind
And I'm on your back
But don't look behind
I'm your meanest thought
I'm your darkest fear
But I'll never get caught
You can't shake me, shake me dear
I'm the invisible man
I'm the invisible man
Incredible how you can
See right through me
I'm the invisible man
I'm the invisible man
It's criminal how I can
See right through you
Look at me, look at me
|
L'uomo invisibile
Io sono l' uomo invisibile
Io sono l' uomo invisibile
Incredibile come tu possa
Attraversarmi con lo sguardo
Quando senti un rumore
Che proprio non riesci a spiegarti
Quando senti qualcosa muoversi
Che non riesci a individuare
Quando qualcosa si siede
Ai piedi del tuo letto
Non voltarti
Quando senti i miei passi
Io sono l'uomo invisibile
Io sono l'uomo invisibile
Incredibile come tu possa
Attraversarmi con lo sguardo
Io sono l'uomo invisibile
Io sono l'uomo invisibile
È criminale come io possa
Attraversarti con lo sguardo
Ora sono nella tua stanza
E sono nel tuo letto
E sono nella tua vita
E sono nella tua testa
Come la Cia
O l' FBI
Tu non riuscirai ad avvicinarmi
Non mi prenderai mai vivo
Io sono l'uomo invisibile
Io sono l'uomo invisibile
Incredibile come tu possa
Attraversarmi con lo sguardo
Io sono l'uomo invisibile
Io sono l'uomo invisibile
È criminale come io possa
Attraversarti con lo sguardo
Ah, ah, ah, ciao
Ah, ah, ah, ciao
Ah, ah, ah, ciao ciao ciao ciao
Non ho mai avuto un buon vero amico né ragazzi né
ragazze
Nessuno sa quante ne ho viste -
lasciate che la mia bandiera si spieghi
Che possa farmi strada dai margini del mondo
Dai margini del mondo
Dai margini del mondo
Ora sono sulle tue tracce
E sono nella tua mente
E ti sono alle spalle
Ma non guardarti indietro
Sono i tuoi pensieri più spregevoli
Sono la tua paura più nera
Ma non mi prenderai mai
Non puoi acchiapparmi, non puoi caro
Io sono l' uomo invisibile
Io sono l' uomo invisibile
Incredibile come tu possa
Attraversarmi con lo sguardo
Io sono l'uomo invisibile
Io sono l' uomo invisibile
È criminale come io possa
Attraversarti con lo sguardo
Guardami, guardami
|
Breakthru
When love breaks up
When the dawn light wakes up
A new life is born
Somehow I have to make this final breakthru... now!
I wake up
Feel just fine
Your face
Fills my mind
I get religion quick
'Cos you're looking divine
Honey you're touching something, you're touchin' me
I'm under your thumb, under you're spell, can't you see
If I could only reach you
If I could make you smile
If I could only reach you
That would really be a breakthru - oh yeah
Breakthru, these barriers of pain
Breakthru, to the sunshine from the rain
Make my feelings known towards you
Turn my heart inside and out for you now
Somehow
I have to make this final breakthru
Now!
Your smile
Speaks books to me
I break up
With each and every one of your looks at me
Honey you're starting something deep inside of me
Honey you're sparking something, this fire in me
I'm outta control, I wanna rush headlong into this
ecstasy
If I could only reach you
If I could make you smile
If I could only reach you
That would really be a breakthru
If I could only reach you
If I could make you smile
If I could only reach you
That would really be a breakthru
Breakthru, breakthru
|
Svolta
Quando l'amore finisce
Quando spunta la luce dell' alba
Nasce una nuova vita
In qualche modo devo concretizzare questa svolta...ora!
Mi sveglio
Mi sento proprio bene
Il tuo volto
Mi riempie la mente
Comprendo subito la religione
Perché tu sembri divina
Dolcezza, stai toccando qualcosa, stai toccando me
Sono in tuo potere, subisco il tuo fascino, non vedi?
Se solo potessi raggiungerti
Se solo potessi farti sorridere
Se solo potessi raggiungerti
Questa sarebbe davvero una svolta, oh yeah
Svolta, oltre queste sbarre di dolore
Svolta, oltre la pioggia verso il sole
Farti conoscere i sentimenti che provo per te
Mettere a nudo il mio cuore per te ora
In qualche modo
Devo concretizzare questa svolta finale
Ora!
Il tuo sorriso
Mi parla come un libro aperto
Vado in pezzi
Per ogni tuo sguardo
Dolcezza, stai facendo nascere qualcosa dentro di me
Dolcezza, stai accendendo qualcosa, questo fuoco in me
Senza freni, voglio buttarmi a capofitto in quest' estasi
Se solo potessi raggiungerti
Se solo potesi farti sorridere
Se solo potessi raggiungerti
Questa sarebbe davvero una svolta
Se solo potessi raggiungerti
Se slo potessi farti sorridere
Se solo potessi raggiungerti
questa sarebbe davvero una svolta
Svolta, svolta
|
Rain Must Fall
I can see it in your stars
Life is so exciting
Acting so bizarre
Your world is so inviting
Playing really cool
And looking so mysterious
Your every day is full of sunshine
But into every life a little rain must fall.
Anyone who imagines
They can blind you with science
Bully you all over
With property and finance
But you have position
To call the shots and name the price
You found success and recognition
But into every life a little rain must fall
You lead a fairy tale existence
But into every life a little rain must fall
Others seem to think
You are over dramatising
Problems at work
So it's hardly surprising
There's little you can do
To alter their opinions
You want a clean reputation
But now you're facing complications
'Cos into every life a little rain must fall
|
La pioggia deve cadere
Lo vedo scritto nel tuo destino
Una vita così eccitante
Modi di fare eccentrici
Il tuo mondo è così invitante
Con quei comportamenti davvero disinvolti
Dall' aria così misteriosa
Ogni tuo giorno è pieno di sole
Ma in ogni vita deve pur cadere un po' di pioggia
Tutti pensano
Di poterti ingannare con la scienza
Di piegarti
Con beni e finanze
Ma tu sei nella posizione
Di comandare e stabilire il prezzo
Hai trovato successo e riconoscimenti
Ma in ogni vita deve pur cadere un po' di pioggia
Conduci un' esistenza da favola
Ma in ogni vita deve pur cadere un po' di pioggia
Gli altri sembrano pensare
Che tu stia drammatizzando troppo
Sulle questioni in gioco
Così non sorprende
Che tu possa fare così poco
Per cambiare le loro opinioni
Vuoi avere una reputazione cristallina
Ma ora stanno sorgendo delle complicazioni
Perché in ogni vita deve pur cadere un po' di pioggia
|
Scandal
Scandal, now you've left me all the world's gonna know
Scandal, they're gonna turn our lives into a freak show
They'll see the heart-ache, they'll see our love break
They'll hear me pleading, I'll say for Gods sake
Over and over and over again
Scandal, now you've left me there's no healing the wounds
Hey scandal, and all the world can make us out to be
fools
Here come the bad news, open the floodgates
They'll leave us bleeding, we say you cheapskates
Over and over and over again
So let them know when they stare, it's just a private
affair
They'il have us hung in the air and tell me what do they
care
It's only a life to be twisted and broken
They'll see the heart-ache, they'll see our love break
yeah
They'll hear me pleading, I'll say for Gods sake
Over and over and over and over again
Scandal, scandal
Scandal, yes you're breaking my heart again
Today the headlines, tomorrow hard times
And no-one really knows the truth from the lies
And in the end the story deeper must hide
Deeper and deeper and deeper inside,
Scandal, scandal
|
Scandalo
Scandalo, ora che mi hai lasciato tutto il mondo lo
saprà
Scandalo, trasformeranno le nostre vite in un circo
Vedranno il nostro dolore, vedranno il nostro amore
spezzarsi
Mi sentiranno implorare, per l'amor di Dio
Ancora e ancora e ancora di nuovo
Scandalo, e ora che mi hai lasciato
le ferite non potranno rimarginarsi
Ehi scandalo, e tutto il mondo ci considererà degli
stupidi
Ecco arrivare le cattive notizie, si aprano le cateratte
Ci lasceranno sanguinanti, voi persone dappoco
Ancora e ancora e ancora di nuovo
Quindi quando vi fissano fategli sapere che
si tratta di cose personali
Loro ci lasceranno di stucco dicendo quanto gliene
importa
Si tratta solo di un' altra vita da distruggere e
rovinare
Vedranno il nostro dolore, vedranno il nostro amore
spezzarsi
yeah
Mi sentiranno implorare, per l' amor di Dio
Ancora e ancora e ancora di nuovo
Scandalo, scandalo
Scandalo, sì mi state ancora spezzando il cuore
Oggi i titoli da prima pagina, domani i tempi duri
E nessuno sa davvero distinguere la verità dalle
falsità
E alla fine la storia deve essere nascosta ancora più in
profondità
Più in profondità, più in profondità e ancora più in
profondità
Scandalo, scandalo
|
My Baby Does Me
My baby
Baby does
My baby does me good
My baby does
My baby does me
My baby does me good
My lady
Understands
Understands
Understands me right
She understands me
She understands me
Understands me right
My baby cares
She really cares
She knows what's really right for me
Does me good then she hurts me so
She winds me up then lets me go
Turns me on and then tells me no
She's just a pussy cat
My baby loves me
My baby loves me
My baby cuffs me
One day she tells me that she cares
Another day she tells me she don't love me
She really really does me
|
La mia ragazza mi...
La mia ragazza
Ragazza
La mia ragazza mi fa sentire bene
La mia ragazza
La mia ragazza mi fa
La mia ragazza mi fa sentire bene
La mia donna
Capisce
Capisce
Mi capisce bene
Lei mi capisce
Lei mi capisce
Mi capisce bene
La mia ragazza mi vuole bene
Mi vuole davvero bene
Sa cos'è giusto per me
Mi fa sentire bene e poi mi fa soffrire così
Mi eccita e poi mi allontana
Mi infiamma e poi mi dice no
È solo una gattina
La mia ragazza mi ama
La mia ragazza mi ama
La mia ragazza mi prende a schiaffi
Un giorno dice di volermi bene
Un altro giorno dice di non amarmi
Lei veramente, veramente mi...
|
Was It All Worth It
What is there left for me to do in this life
Did I achieve what I had set in my sights
Am I a happy man, or is this sinking sand
Was it all worth it, was it all worth
Yeah, now hear my story, let me tell you about it
We bought a drum kit, blew my own trumpet
Played the circuit, thought we were perfect
Was it all worth it, giving all my heart and soul and
Staying up all night, was it all worth it
Living breathing rock n'roll, a godforsaken life
Was it all worth it, was it all worth it all these years
Put down our money without counting the cost
It didn't matter if we won if we lost
Yes we were vicious, yes we could kill
Yes we were hungry, yes we were brill
We served a purpose, like a bloody circus
We were so dandy we love you madly
Was it all worth it was it all worth it
Living breathing rock n'roll, this godforsaken life
Was it all worth it, was it all worth it
When the hurly burly's done
We went to Bali, saw God and Dali
So mystic, surrealistic
Was it all worth it, giving all my heart and soul
Staying up all night, was it all worth it
Living breathing rock n'roll this never ending fight
Was it all worth it, was it all worth it
Yes, it was a worthwhile experience
It was worth it
|
Ne è valsa la pena?
Cosa m' è rimasto da fare in questa vita?
Ho forse raggiunto ciò che mi ero prefissato?
Sono forse un uomo felice, o sono nelle sabbie mobili?
Ne è valsa la pena? Ne è valsa la pena?
Yeah, ora ascoltate la mia storia, lasciate che ve le
racconti
Comprammo una batteria, suonavo la mia tromba
Suonavamo nel circuito, ci credevamo perfetti
Ne è valsa la pena? Dare tutto il mio cuore e la mia
anima?
Rimanere svegli tutta la notte, ne è valsa la pena?
Vivere respirando rock' n' roll, una vita miserabile
Ne è valsa la pena? Ne è valsa la pena per tutti questi
anni?
Sborsavamo denaro senza far calcoli
Non importava vincere o perdere
Sì eravamo viziosi, sì potevamo uccidere
Sì eravamo affamati, sì eravamo pieni di talento
Servivamo ad uno scopo, come in un fottuto circo
Eravamo così magnifici, vi amavamo alla follia
Ne è valsa la pena? Ne è valsa la pena?
Vivere respirando rock' n' roll, questa vita miserabile
Ne è valsa la pena? Ne è valsa la pena?
Finita la confusione
Andammo a Bali, a vedere Dio e Dalì
Così mistico, surreale
Ne è valsa la pena? Dare tutto il mio cuore e la mia
anima
Rimanere svegli tutta la notte, ne è valsa la pena?
Vivere respirando rock 'n' roll, questa battaglia
infinita
Ne è valsa la pena? Ne è valsa la pena?
Sì, è stata un' esperienza che valeva la pena vivere
Ne è valsa la pena
|
Hang On In There
Don't let go, don't lose your mystique
Wait a little longer
Tomorrow brings another feast
Don't let go, don't lose your reputation
Thank god you're still alive
You're still in one piece
Hang on in there, don't lose your appetite
Hang on in there, forget the danger signs
Pray for that magical moment and it will appear
(Don't fight for lost emotions)
Wait for the sunrise
And everything will seem so clear
(Look straight ahead, look straight ahead)
Hang on in there, hang on in there, hang on in there
Your wish will be granted
All your problems will disappear
Don't be a fool, you haven't reached your peak
You got a fast car racing up inside you
Your life is incomplete
Hang on in there, hang on in there
Fray for that magical moment and it will appear
(Wait for that moment)
Wait for the sunrise
Just wait and see and it will seem so clear
Let's go, let's go - OK now do the change now
Yeah, hang on in there
Hang on in there
|
Tieni duro
Non mollare, non perdere il tuo fascino
Resisti ancora un po'
Il domani porterà altri piaceri
Non mollare, non perdere l'orgoglio
Grazie a Dio sei ancora vivo
Sei ancora tutto d' un pezzo
Tieni duro non perdere i tuoi appetiti
Tieni duro, non badare ai segnali di pericolo
Prega per quel momento magico e arriverà
(Non combattere per sentimenti perduti)
Attendi il sorgere del sole
E tutto ti apparirà chiarissimo
(Guarda avanti, guarda avanti)
Tieni duro, tieni duro, tieni duro
I tuoi desideri saranno esauditi
E i tuoi problemi svaniranno
Non essere sciocco, non hai ancora raggiunto il massimo
C'è una macchina da corsa dentro di te
La tua vita non è ancora completa
Tieni duro, tieni duro
Prega per quel momento magico e arriverà
(Aspetta quel momento)
Attendi il sorgere del sole
Attendi e guarda, ti sembrerà tutto chiarissimo
Andiamo, andiamo - okay, ora innesta il cambiamento
Yeah, tieni duro
Tieni duro
|