GARIBAY |
A Basque surname, originally from the area of Garibai (near O�ate, Guipuzcoa) in 1323. This surname is also found in Arrasate-Mondrag�n in Guipuzcoa, Valle de Mena in Burgos, and Medina del Campo in Valladolid. |
It comes from the Euskara words garo (meaning fern) and ibai (river). So in this case it would probably mean that the original house was probably near a stream or river flowing through a place where ferns grew. Other authors believe that it stems from garai (meaning a high place) or even gari (wheat) but river remains the same translation for ibai in all cases. |
|
Here are the other versions:
|
THE BASQUE COUNTRY |
|
The Basque Country is a nation in southwestern Europe.
Back to top |
MEET THE BASQUES |
|
The Basques called themselves euskaldunak (singular, euskaldun). The word is formed from euskara `Basque language' and -dun `who has'; it literally means `one who has (i.e., speaks) Basque'. Euskaldun means properly only `Basque-speaker'. Ethnicity or being part of the Basque Nation is therefore a question of language. You can be japanese and euskaldun, but you can be born in the Basque Country and not be euskaldun. With no euskara, there is no Euskal Herria. Without our language, the Basque Country will not exist, from our point of view. Spanish, French or English do not have comparative terms to this basque word (euskaldun). You may read from a spanish source that "most basques do not know the basque language". Well, you should notice that basque or vasco are ambiguous from the native point of view, and we would more properly say that "we euskaldunak (native basques, basque-speaking people) are a minority in our own country".
Back to top |
THE BASQUE LANGUAGE |
|
Euskara, the language of the Basques, is an isolated language. It is not related to any other language at all, despite serious (and less serious) attempts to find similarities between Basque and other linguistic families or given languages.
Back to top |
LANGUAGE STATUS |
|
The positions of the various existing governments in the Basque Country with regard to the promotion of Basque are very different. The language has official status in those territories which are within the Basque Autonomous Community, but only partially in Nafarroa, which is divided by the law in three distinct language areas (this law is strongly rejected by the Basque-speaking people of Nafarroa).
Back to top |