Sally Salminen: Katrina



Previous Up


Sally Salminen: Katrina


S. Salminen: Katrina. Roman.Aus dem Schwedischen übertragen von Edzard Schaper. 398 S. Lpz: Insel o.J. [51. bis 60. Tausend].

Das Exemplar, das einst im Wohnzimmerschrank meiner Großeltern stand, war wahrscheinlich irgendeine Leseringausgabe. Es paßte gut in ein Haus, in dem drei Bauerntöchter auf die richtigen Schwiegersöhne warteten. Denn mit der Wahl des leider nicht ganz richtigen Schwiergersohnes durch die nordösterbottnische Bauerntochter Katrina beginnt der Roman:

„Katrina war die älteste von drei Töchtern eines Bauern im nördlichen Österbotten. Sie war die schönste, die fröhlichste und die stolzeste der drei Schwestern. Stark war sie, jung, rank von Wuchs ..." (S. 5)

Denn der Schwiegersohn, das ist der aufschneiderische Seemann Johan, dem sie in dessen Heimat nach Åland folgen wird. Und dort landet sie ganz unten auf der sozialen Leiter: Aus der Bauerntochter ist eine Kätnerin geworden. Sogar auf ihre Mitgift hatte sie verzichtet, weil Johan so tat, als wäre er ein reicher Mann auf den „paradiesischen Alandinseln". Johan war eben kein Mitgiftjäger, sondern ein reiner Tor. Und deswegen bleibt Katrina bei ihm und wird die Mutter seiner Kinder. Der Roman beschreibt, wie Katrina mit diesem Leben zurecht kommt, es ist kein Roman eines sozialen (Wieder-)Aufstiegs. Und das fand ich seinerzeit sehr anrührend.

Sally Alina Ingeborg Salminen, geb. 25.04.1906 (Vårdö, Å) - gest. 18.07.1976 (Kopenhagen), hat diesen Roman im Jahre 1936 veröffentlicht und dafür viel Lob erfahren. Und der Deutschbalte Edzard Schaper hat ihn ins Deutsche übertragen.

Siehe auch den Artikel „Inselstücke“ von Ilse Bindseil.





Frank Schuffert, im Maerz 2002

Hosted by www.Geocities.ws

1